FR garde
volume_up
{masculine}

1. general

garde
garde (also: gardien)
volume_up
warden {noun}
d) Savoir qui est leur garde ou leur agent de liaison pour les questions de sécurité dans leur organisation;
(d) Knowing who their warden and/or agency security focal point is;
Le rapport de notation de l'intéressé doit comporter une évaluation de ses prestations en tant que garde.
The performance of the warden should be reflected in the individual's performance appraisal.
What are you, a game warden?

2. military

garde
volume_up
guardsman {noun} [Brit.]
La Garde nationale des îles Vierges a déployé plus de 300 gardes en Iraq, en Afghanistan et à Guantanamo (Cuba).
The Virgin Islands National Guard has deployed over 300 guardsmen and women to Iraq, Afghanistan, and Guantanamo Bay, Cuba.
À la fin de novembre 2005, la Garde nationale des îles Vierges avait déployé plus de 300 gardes en Iraq, en Afghanistan et à Guantanamo (Cuba).
As at the end of November 2005, the Virgin Islands National Guard had deployed over 300 guardsmen and women to Iraq, Afghanistan, and Guantanamo Bay, Cuba.

Context sentences for "garde" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchUn des matelots peut être remplacé par un mécanicien ou un matelot garde-moteur.
/ One of the ordinary crewmen may be replaced by an engineer or an engine-minder.
FrenchIl garde constamment ces directives à l'examen et les met à jour si besoin est.
The Committee keeps the guidelines under review and updates them as appropriate.
FrenchEmmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.
He was taken to a detention centre and held incommunicado in a very crowded cell.
FrenchC'est un impact crucial si l'on entend les appels et les mises en garde de l'OMS.
It has a crucial impact if we listen to the appeals and the warnings of the WHO.
FrenchAvant-Garde or Threat (Cambridge: Cambridge University Press, 2006, à paraître).
Avant-garde or Threat (Cambridge: Cambridge University Press, 2006, forthcoming).
FrenchAu moment du passage du Groupe, deux soldats étaient de garde du côté éthiopien.
Two soldiers were on duty on the Ethiopian side at the time of the Panel's visit.
FrenchIl s'est gardé d'empiéter sur les travaux du CICR et de la Commission tripartite.
He was careful not to impinge on the work of ICRC and the Tripartite Commission.
FrenchLe député a parlé du crédit d'impôt pour la garde des enfants d'âge préscolaire.
The hon. member mentioned the tax credit for child care for preschool children.
FrenchNous devons prendre garde de ne pas tomber dans le piège des manuvres politiques.
We must not allow ourselves to be distracted by political tricks and stratagems.
FrenchTout mineur retenu dans un poste de police doit être gardé à l'écart des adultes.
A juvenile who is detained in a police station must be kept separate from adults.
FrenchLa décision concernant la garde de l'enfant en cas de divorce relève du tribunal.
Decision on the right to supervise the child upon a divorce is made by the court.
FrenchLa pension est payée au parent qui a la garde jusqu'à ce que l'enfant ait 16 ans.
Maintenance is paid to the custodial parent until the child is 16 years of age.
FrenchEn dehors de ces heures, il y a une pharmacie de garde dans chaque arrondissement.
Main Committee—Consideration of draft decisions/resolutions on agenda items 7-19
FrenchIl a également incriminé les lieutenants de la Garde nationale Varela et Colina.
He also implicated a lieutenant with the last name Varela and a lieutenant Colina.
FrenchComme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
As always, Portugal is committed to remaining at the forefront of these efforts.
FrenchPrenons garde à ne pas tout mettre dans le même sac, sans faire de distinctions!
We must be careful not to put everything under the same umbrella indiscriminately.
FrenchPrenons garde à la pression interne pour lâcher la politique agricole commune.
Let us beware of pressure from within to abandon the common agricultural policy.
FrenchSi c'est le premier ministre qui les a nommés, ils se mettront au garde à vous.
If it is the Prime Minister who appointed them, then they will jump to attention.
FrenchEn 2002, il a mis en garde contre le rythme de propagation alarmant du VIH/sida.
In 2002, he called attention to the alarming speed at which HIV/AIDS was spreading.
FrenchSi c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.
If that were true, they would not be insisting on the inclusion of safeguards.