"gentiment" English translation

FR

"gentiment" in English

FR gentiment
volume_up
{adverb}

gentiment (also: aimablement, amicalement)
I'm being friendly.
Je dois vous dire gentiment, mais fermement, Monsieur le Commissaire, qu'il s'agit là de belles paroles, mais que nous vous tiendrons à l '?
I have to say gently, but firmly, Commissioner, that those are fine words but we shall be watching you.
Je rappellerai gentiment à mes amis libéraux qu'on ne devrait pas lancer de pierres quand on vit dans une maison de verre.
I would gently remind those Liberal friends that people in glass houses generally should not throw stones.
Puis-je gentiment rappeler à M. Haarder que la Russie n'est ni un État membre de l'Union européenne ni un pays candidat à l'adhésion.
Could I gently remind Mr Haarder that Russia is not a Member State of the European Union, nor is it a candidate country.
gentiment (also: avec gentillesse, complaisamment)
volume_up
kindly {adv.}
Le Bureau du Président a très gentiment accepté d'envoyer une lettre de condoléances.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Le ministre s'est gentiment offert pour obtenir de plus amples renseignements sur ces cas.
The minister has kindly offered to find out more particulars on those cases.
Pronk a gentiment accepté mes suggestions à ce sujet.
The excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
gentiment
volume_up
good-humoredly {adv.} [Amer.] (tease)
gentiment
volume_up
good-humouredly {adv.} [Brit.] (tease)
gentiment (also: obligeamment)
volume_up
helpfully {adv.} (explain)

Synonyms (French) for "gentiment":

gentiment

Context sentences for "gentiment" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchRothley a très gentiment remercié la Commission de ce qu'elle a réalisé.
Mr Rothley was extremely kind in thanking the Commission for what it has done.
FrenchLe recours au Règlement est irrecevable et je le dis le plus gentiment possible.
The member's point of order is out of order and I say that in the gentlest way possible.
FrenchLes partisans d'un océan à l'autre se réunissent, se taquinent gentiment et parlent de chez eux.
Fans from coast to coast gather, exchange good-natured jabs and talk about home.
FrenchJe salue aussi les autorités qui ont gentiment voulu nous accompagner.
I also greet the civil Authorities who have graciously wished to join us.
FrenchLa seule autre différence est que nous leur demandons gentiment de remplir le questionnaire.
The only other difference is that we are asking Canadians nicely to fill out the form.
FrenchOn les survole gentiment et puis on se retrouve soudain aspiré et confronté à d’énormes difficultés.
You hover around them and suddenly you are sucked in and find enormous difficulties.
French(EN) Monsieur le Président, je mange une pomme que m'a gentiment offerte M.
Mr President, I am eating an apple courtesy of Mr Busk.
FrenchVous croyez pouvoir vous promener gentiment jusqu'au paradis ?
Are you so clueless as to think you can just waltz back into Heaven?
FrenchNous devons nous rendre compte et reconnaître que nous ne pouvons pas simplement parler gentiment.
We have to realize and recognize that we cannot merely talk nice.
FrenchMonsieur le Président, je pense que cette absence est très regrettable, pour le dire gentiment.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, I think that that is very regrettable, to put it mildly.
FrenchIl savait économiser les mots, hocher la tête gentiment et écouter attentivement.
He was a man of what I would call the quiet word, the gentle nod, and the attentive ear.
FrenchPuis, parlez-lui gentiment. Peut-être se rappellera-t-il ou [Me] craindra-t-il ?
"But speak to him with gentle words, so that he might reflect and be mindful or feel some awe (of me, and behave with humility)."
FrenchJe te le dis très gentiment: il n'y a pas de nous.
Roger... and I mean this really sweetly, there isn't any us.
FrenchLors de la dernière session plénière, nous avons gentiment secoué le pouvoir économique pour préserver l'Europe.
During the last plenary session, we gave economic power a positive shake-up to safeguard Europe itself.
FrenchCela soulève quelques questions, pour parler gentiment.
This raises some question marks, to put it mildly.
FrenchJe vous le dis très gentiment en tant qu'écologiste.
I am telling you this very politely as an ecologist.
FrenchIls lui ont dit très gentiment «Oui, il le sait.
They said to her in a very kind way yes, he does know.
FrenchPassez-les gentiment, et y aura pas de bobo !
Hand them over nice and quietly, and no one will be hurt!
FrenchC'est ce type qui me sourit toujours si gentiment.
It's that guy who always smiles at me so nicely.
FrenchLes relations avec les USA étaient, depuis le 11 septembre, exposées aux irritations, pour dire les choses gentiment.
Relations with the USA in the aftermath of 11 September have, to put it mildly, been beset by irritations.