FR gonfler
volume_up
[gonflant|gonflé] {verb}

1. general

se gonfler automatiquement et par commande manuelle et être gonflables à la bouche;
inflate automatically and be inflatable by manual control and by mouth;
1.2 Le gonfler à la pression appropriée figurant (en bar) au tableau ci-dessous :
Inflate it to the appropriate pressure as given (in bar) in the table below:
ii) se gonfler automatiquement ou par commande manuelle lors de leur mise à l'eau;
(ii) inflate automatically or by manual command when launched;
Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.
Such an attack could swell the ranks of the discontented in the Muslim world.
L'autre solution consisterait pour eux à gonfler les rangs des non-inscrits.
Alternatively, they will swell the ranks of the non-inscrits.
Viendront-elles gonfler les rangs des chômeurs ?
Will they just go to swell the ranks of the millions of people already out of work?
Le rapport de ma collègue Torres ressemble beaucoup à un ballon trop gonflé.
The Torres Marques report looks very much like a blown-up balloon.
Cela a été une décision politique et non économique, et l'air dont on a gonflé ce ballon doit aujourd'hui s'en échapper.
That was a political decision and not a market one, and the air that was puffed into the balloon is now rushing out.
J'affirme que ni cette UE, ni une UE gonflée en englobant stupidement la Turquie, n'a besoin d'une Constitution.
I say neither this EU, nor one bloated by foolishly encompassing Turkey, needs a constitution.
Il s'agit de ce qu'on appelle en néerlandais les plofkippen (les "poulets gonflés").
This is what we tend to think of in Dutch as 'bloated chickens'.
lemonade makes you feel bloated
gonfler
gonfler (also: faire grimper)
gonfler
volume_up
to pump up {vb} (inflate)
gonfler
volume_up
to soup up {vb} (car)

2. vulgar

gonfler (also: faire chier)
volume_up
to piss off {vb} [vulg.]

Context sentences for "gonfler" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchQuelqu'un a vendu son âme au diable pour gonfler les bénéf de ce navet.
Somebody sold their soul to Satan to get the grosses up on that piece of shit.
FrenchCela a pour effet de gonfler artificiellement les dépenses de gestion et d'administration.
This has the effect of artificially inflating management and administration costs.
FrenchComme toujours, le Parlement européen a tendance à gonfler, comme atteint d'éléphantiasis.
As always, the European Parliament's tendency to grow like Topsy enters the picture.
FrenchIls ont commencé à se gonfler en septembre sous l'effet de rentrées.
Cash balances began to increase in September with the receipt of payments.
FrenchLe comportement prudent de ces derniers aura probablement pour effet de gonfler l'épargne.
The cautious spending behaviour of consumers is likely to lead to a further rise in savings.
FrenchIl utilise le surplus de la caisse pour gonfler ses coffres et donner aux millionnaires.
He is using the surplus in the EI fund to fill his coffers and line the pockets of millionaires.
FrenchLes recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
Revenue freed up would be devoted to social services.
FrenchTout cela est susceptible de gonfler les rangs des travailleurs pauvres.
All this will increase the ranks of the working poor.
FrenchElles licencient leurs employés, qui vont gonfler les rangs des pauvres.
They lay off their people and they land in poverty.
French"… de gonfler le pneumatique à la pression prévue en cas d'utilisation temporaire en 10 minutes au maximum.
" to be inflated to the pressure specified for temporary use within a maximum of 10 minutes.
FrenchIls ont parfois tendance à gonfler les prix alors que la Commission a tendance à les sous-estimer.
That is not surprising. They will sometimes exaggerate and sometimes the Commission may underestimate.
French«… de gonfler le pneumatique à la pression prévue en cas d'utilisation temporaire en 10 minutes au maximum.»
" to be inflated to the pressure specified for temporary use within a maximum of 10 minutes.
FrenchDans le cas contraire, des milliers de travailleurs supplémentaires viendront gonfler nos statistiques honteuses.
If not, thousands of workers will be added to our shameful statistics.
FrenchCe gouvernement n'acceptera jamais de gonfler ses dépenses au point de sombrer dans le déficit.
This Government will not spend itself into deficit.
FrenchNous devrions tous nous inquiéter et nous ne devrions pas nous gonfler d'une certaine importance.
I think we should be concerned and I do not think we should puff ourselves up with a sense of false importance.
FrenchLe gonfler parce qu'il ne comprend plus rien ne favorise pas l'image d'un Parlement sérieux.
Including it when there is nothing much of substance in it does nothing to enhance our image as a serious parliament.
FrenchPresque chaque jour, de nouveaux réfugiés viennent gonfler leurs rangs.
FrenchElles vont pouvoir regarder leurs profits gonfler démesurément sur fond de désastre social.
Thanks to the Commission and the WTO, they will be able to force more young children to work on the sugar-cane plantations.
FrenchLes soldes sont restés relativement stables de janvier à août, puis ils ont commencé à se gonfler en septembre.
From January to August, balances had remained relatively stable and then had begun to build in September.
FrenchSon budget ne cesse de gonfler.
The budget of the Council is taking on ever increasing proportions.