"héberger" English translation

FR

"héberger" in English

FR héberger
volume_up
[hébergeant|hébergé] {verb}

b) Le refus d'héberger tout groupe terroriste sur le territoire jordanien;
(b) The refusal to accommodate any terrorist group on Jordanian territory;
En 2001, 71 personnes ont été accueillies dans ces centres qui peuvent héberger 34 personnes chacun.
In 2001, 71 persons benefited from such accommodation as each shelter accommodates 34 persons.
Ce poste pourra héberger 490 personnes placées en sécurité pour une nuit et 960 personnes placées pour un court séjour.
The centre will be able to accommodate 490 inmates overnight, and 960 temporarily.
héberger (also: recevoir, loger)
Elle peut héberger jusqu'à 16 détenus et il y est réservé une cellule pour détenues de sexe féminin.
It can house up to 16 inmates and has one cell designated for female prisoners.
Il est facile de construire la structure d'un bâtiment pour héberger un institut de technologie.
It is easy to build the structure of a building to house an institute of technology.
Il est facile de construire la structure d’ un bâtiment pour héberger un institut de technologie.
It is easy to build the structure of a building to house an institute of technology.
héberger (also: donner asile à, receler)
Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.
Those that harbour and support terrorists must be held accountable.
Ses dirigeants n'ont pas été livrés par le régime des Taliban, qui bien au contraire continue à les héberger.
Its leaders have not been handed over by the Taliban regime, which has, on the contrary, continued to harbour them.
Harbouring or concealing a terrorist (s.
Les proches prennent soin des cousins, neveux et nièces qu'il faut héberger ou élever pendant des périodes de temps variables.
Relatives take care of cousins, nephews, and nieces needing shelter or education for varying periods of time.
Nous devons construire un contrat de valeurs entre nos sociétés et les communautés ethniques qu’elles hébergent.
We must frame a contract of values between our societies and the ethnic communities that they take in.
Je vous invite à prendre les mesures nécessaires pour veiller à ce que l’est de l’Union européenne se voie accorder le droit d’héberger une institution européenne importante.
I invite you to take steps to ensure that the east of the European Union is given the right to host an important European institution.
héberger (also: donner asile à)
Plus tard dans la nuit, la police a arrêté le requérant et l'a accusé d'héberger des terroristes.
Later that night, the police arrested the complainant accusing him of harboring terrorists.

Context sentences for "héberger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchPeu nombreux, les foyers de probation peuvent héberger 252 enfants à tout moment.
There are few probation hostels in Kenya. These can hold 252 children at any given time.
FrenchMotta devrait pouvoir héberger 375 personnes.
The Committee recalls that the G. Motta building is estimated to have capacity for 375 staff.
FrenchEn outre, il faudrait prévoir des locaux pour héberger le quartier pénitentiaire.
In addition, premises for a detention facility would be necessary.
French• Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).
The tracing of links between criminal activity (in particular, drug trafficking and terrorism)
FrenchLes cellules utilisées pour héberger des adultes servent également à héberger des enfants.
The cells that are used to detain adults are also used to detain children.
FrenchLes participants ont remercié le Bureau d'héberger et de maintenir ce site.
The Meeting expressed its appreciation to the Office for hosting and maintaining the website.
FrenchDepuis lors, il a fallu prendre des dispositions d'urgence pour héberger les détenus.
Since then, largely ad hoc arrangements have had to be made for the accommodation of prisoners.
FrenchLes établissements publics ont donc du mal à héberger les élèves issus des écoles fermées.
This has put pressure on the public schools in accommodating pupils from the closed schools.
FrenchSitué à Gaborone, il peut héberger jusqu''à 20 personnes, de toutes les régions du pays.
The shelter is situated in Gaborone and it has a capacity of 20.
FrenchLe pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.
The country also lacks adequate facilities for the temporary accommodation of these minors.
FrenchElles peuvent héberger 500 jeunes garçons de 16 à 18 ans.
Borstal institutions have a capacity of 500 boys aged between 16 and 18 years.
FrenchIls peuvent aussi héberger d'importantes populations de poissons, notamment des espèces commerciales.
They may also support considerable populations of fish, including commercial species.
FrenchPlus tard dans la nuit, la police a arrêté le requérant et l'a accusé d'héberger des terroristes.
Later that night, the police arrested the complainant accusing him of harboring terrorists.
FrenchLe premier bâtiment est prévu pour héberger 39 demandeurs d'asile, sa capacité maximum étant de 42.
The capacity of the first block of the Centre is 39 asylum-seekers, with a maximum of 42.
FrenchDepuis lors, il a fallu prendre des dispositions d'urgence pour héberger les prisonniers. »
Since then, largely ad hoc arrangements have had to be made for the accommodation of prisoners.”25
FrenchPlus tard dans la nuit, la police a arrêté le requérant et l'a accusé d'héberger des terroristes.
Later that night, the police arrested the complainant accusing him of harbouring terrorists.
FrenchDepuis lors, il a fallu prendre des dispositions d'urgence pour héberger les prisonniers. »
Since then, largely ad hoc arrangements have had to be made for the accommodation of prisoners.”32
FrenchAu total, ces foyers permettent d'héberger d'urgence près de 1 600 femmes et enfants par an.
Together, these shelters provide emergency intervention for nearly 1,600 women and children yearly.
FrenchEn 2001, 71 personnes ont été accueillies dans ces centres qui peuvent héberger 34 personnes chacun.
In 2001, 71 persons benefited from such accommodation as each shelter accommodates 34 persons.
FrenchIl faut leur fournir une alimentation à base de céréales et les héberger.
They require cereal feeding and they require housing.