"hausser" English translation

FR

"hausser" in English

FR hausser
volume_up
[haussant|haussé] {verb}

Trichet ne devrait pas hausser les taux d'intérêt.
We are not saying that Mr Trichet should not raise interest rates.
Honorables sénateurs, il est temps de réduire les impôts, non de les hausser.
Honourable senators, it is time to bring taxes down, not raise them.
Cet énorme gouvernement a renversé une politique et force les municipalités rurales à hausser leurs taxes.
This humongous government has reversed a policy and is forcing the rural municipalities to raise their taxes.
Une autre manière de hausser le financement serait d’exploiter les ressources qu’offrent les nouveaux États membres.
Another way to boost funding would be to exploit the resources available in the new Member States.
Elles ont convenu de travailler de concert pour hausser le commerce bilatéral jusqu'à 60 milliards de dollars d'ici 2015.
They agreed to work together to boost bilateral trade to $60 billion by 2015.
Une hausse des tarifs ménagers inciterait le public à mieux utiliser l'énergie.
Raising prices in the residential sector would boost interest in using energy more efficiently.
Une forte hausse du taux de mortalité, survenue en 2007, a conféré à la poursuite de l'aide humanitaire un caractère prioritaire.
A greatly elevated mortality rate in 2007 rendered continued humanitarian assistance a priority.
La hausse des prix des denrées alimentaires, les règles commerciales inéquitables et les changements climatiques sont parmi les obstacles rencontrés.
Inflated food prices, unfair trade regulations and climate change are among the obstacles.
En outre, la hausse des prix des matériaux de construction a accru la valeur nominale des constructions neuves et des loyers connexes.
Additionally, the rising price of construction materials inflated the nominal value of newly built properties and associated rental prices.
La hausse sans précédent de 2003 reflète, quant à elle, l'appréciation de plusieurs monnaies par rapport au dollar des États-Unis.
The sharp increase in 2003 is unprecedented, but is inflated by the revaluation of several national currencies against the United States dollars.
Les institutions européennes ne devraient pas se contenter de hausser les épaules.
The European institutions should not simply shrug their shoulders.
Vous pouvez hausser les épaules, mais il sera intéressant de connaître votre point de vue à ce sujet.
You can shrug, but it will be interesting to hear your perspective on this.
Nous contenterons-nous de hausser les épaules ?
Do we simply shrug our shoulders?

Context sentences for "hausser" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe sénateur Tkachuk: Eh bien, le temps est venu de hausser le ton dans cette pièce !
Senators: Oh, oh! Senator Tkachuk: Well, it is time to get a little rough around here!
FrenchLe gouvernement précédent n'a pas pu y arriver et devait constamment hausser les impôts.
The previous government could not manage it and it had to increase taxes constantly.
FrenchL'employeur est obligé de hausser le prix des produits et services.
The employer is forced to increase the price it charges for goods and services.
FrenchDe plus, nous ne mettons pas d'argent dans le régime de soins de santé sans hausser les impôts.
Furthermore, we deprive the health care system of money without raising taxes.
FrenchQu'il essaie de m'expliquer que cela fait hausser de 11 p. 100 les prestations qu'on va verser.
I would like him to try to explain to me how this adds 11% to the benefits paid out.
FrenchC'est ce que prévoient nos propositions car, je le répète, nous voulons hausser les exemptions.
Our proposals would do that because, again, we want to lift the exemptions.
FrenchPouvons-nous simplement hausser les épaules et continuer à travailler comme si de rien n'était ?
Can we simply say that we do not care and continue with business as usual?
FrenchLe besoin de traduction requiert du temps et fait hausser les coûts.
The need for translation adds time and cost pressures to the system.
FrenchMême de ce point de vue, l’ Institut peut hausser la qualité.
I might add that these are policies based on practical proofs and practical opinions.
FrenchLe gouvernement dira-t-il au Comité des finances de hausser le...
Will this government tell the finance committee to increase the up-
FrenchC'est cela qui va nous garantir qu'il ne faut pas hausser les cotisations.
This is our guarantee against an increase in premiums.
FrenchMichel Duclos Ministre plénipotentiaire Représentant permanent adjoint Mme Isabelle Hausser
940-0470 Mr. Joachim Dietmar Bruno Trafkowski Counsellor Mrs. Veronika Theresia Trafkowski
FrenchLe gouvernement veut éviter de hausser les taux de cotisation en période de recul de l'économie.
The government wants to avoid raising premium rates if and when there is a downturn in the economy.
FrenchCinquièmement, hausser de 1 000 $ la limite des cotisations aux REER, pour la porter à 14 500 $.
The fifth was to increase RRSP contribution limits by an additional $1,000 bringing it up to $14,500.
FrenchL'Europe doit hausser le ton; les victimes n'attendent que ça.
We in Europe should have the nerve to stick our necks out; the victims are eagerly waiting for this.
FrenchEt pourtant, chaque année, cette Assemblée se contente de hausser les épaules, de soupirer et de regarder ailleurs.
Yet every year this House just shrugs its shoulders, sighs and looks the other way.
FrenchMême de ce point de vue, l’Institut peut hausser la qualité.
Even from this perspective the institute can enhance quality.
FrenchHonorables sénateurs, nous avons aujourd'hui deux autres rapports recommandant de hausser les dépenses de défense.
Honourable senators, today we have two more reports calling for higher defence spending.
FrenchMichel Duclos Ministre plénipotentiaire Représentant permanent adjoint Mme Isabelle Hausser
940-0470 Mr. Karl Schrage Counsellor Mrs. Doris C. Schrage
FrenchOn voudrait entre autres hausser le niveau des contrôles préalables en ce qui concerne le versement des remboursements.
Amongst other things, the preliminary checking level, on payments, is to be increased.