"incapable" English translation

FR

"incapable" in English

EN
volume_up
incapable {adj. m/f}
EN

"incapable" in French

FR incapable
volume_up
{masculine/feminine}

1. pejorative

incapable
volume_up
botcher {noun} [pej.]

Context sentences for "incapable" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchSi cela échoue, nous aurons à faire à une Turquie relativement incapable d'agir.
If it goes wrong, we shall have to deal with a Turkey that cannot really act.
FrenchLe Comité semble incapable de faire appliquer ses décisions au sein du Secrétariat.
The Committee seemed powerless to enforce its decisions within the Secretariat.
Frenchpersonnel d’un détenteur inscrit de valeurs mobilières mineur, incapable ou absent;
security holder who is an infant, an incompetent person or a missing person; or
FrenchLe Conseil s'est montré incapable de faire appliquer ses propres résolutions.
The United Nations, especially the Security Council, has failed in a historic way.
FrenchSelon elles, la MUAS s'est montrée incapable de les protéger et a trahi leur cause.
AMIS, they said, had failed to protect them and had sold out on their cause.
FrenchQuels autres choix avons-nous si la Conférence demeure incapable d'agir ?
What alternatives are available if the Conference on Disarmament cannot deliver?
FrenchLa crédibilité du Parti réformiste est en jeu, et il est incapable de la faire valoir.
This is an issue of credibility on which the Reform Party has no leg to stand on.
FrenchComme le député de Beauce en serait totalement incapable, je vais le faire moi-même.
As the member for Beauce is apparently not up to it, I will make them myself.
FrenchDans le cas d'un incapable, toute action en justice doit être intentée par son tuteur.
If he is legally incompetent, any legal proceedings must be brought by his guardian.
FrenchLa Turquie est-elle incapable de reconnaître un gouvernement reconnu par les 24 autres ?
Can they not recognise a government which has been recognised by the other 24?
FrenchJe ne reproche rien à la Commission, car elle est incapable de le faire.
I am not pointing the finger at the Commission, because it cannot handle this.
FrenchLa Turquie est -elle incapable de reconnaître un gouvernement reconnu par les 24 autres?
Can they not recognise a government which has been recognised by the other 24?
FrenchC'est cet attachement farouche au terrorisme qui rend le Hamas si incapable de gouverner.
It is this undiluted attachment to terror that makes Hamas so unfit to govern.
FrenchOn dirait qu'il est incapable de trouver quelqu'un au Canada pour faire le travail.
It is as though he cannot find anyone in Canada and give them some jobs.
FrenchC'est simplement que je suis incapable d'accepter les inepties venant d'en face.
I have this inability to put up with nonsense that comes from across.
FrenchOn a acheté un hélicoptère tout simplement incapable de faire le travail.
The government bought a helicopter that was quite simply not up to the job.
FrenchJe souhaite m’occuper des enfants, mais suis incapable de le faire.
“Information on course of action due to extreme financial and mental disability.
FrenchQui a été incapable de se placer sur le marché chinois des portables ?
Who was the only person who couldn't get in on the chinese cell-phone market?
FrenchIl a dressé un groupe contre l'autre parce qu'il a été incapable de régler le différend.
It has pitted one group against the other because it failed to resolve this situation.
FrenchFranchement, je serais incapable de leur répondre s'ils me posaient cette question.
I, frankly, would not be able to respond if they asked this question.