"joie" English translation

FR

"joie" in English

FR joie
volume_up
{feminine}

joie (also: allégresse)
volume_up
joy {noun}
La musique est une joie pour lui et c'est une joie qu'il a toujours partagée.
Music is joy to him, a joy he has always shared.
Ils devraient pouvoir vivre dans la joie et la paix, jouer, apprendre et croître.
Their time should be one of joy and peace, of playing, learning and growing.
À présent vous êtes ici, et votre joie est compréhensible, mais soyez vigilant !
Now you are here, and your joy is understandable, but be vigilant!
joie (also: stupre, plaisir, délice)
Cela a été pour moi une joie de participer à l'élaboration du programme-cadre.
It has been a delight to participate in the work on the framework programme.
Ce fut un plaisir et une grande joie de travailler avec chacun d'entre eux.
It has been a pleasure and great delight working with all of them.
J'ai donc eu la joie de voyager avec le sénateur Gill dans l'Ouest.
Therefore, I had the delight of travelling with Senator Gill to the West.
joie (also: allégresse)
joie (also: gaieté)
volume_up
glee {noun}
to rub one's hands with glee
joie (also: gaieté)
volume_up
merriment {noun} (joy)
joie
Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.
In the aftermath, container loads of toys were distributed to children overwhelmed by the devastation around them, bringing them some joy and good cheer.

Context sentences for "joie" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchComme Jésus est un gentleman, il remercia Jean et accepta avec joie l’invitation.
Well, Jesus is a gentleman, said “thank you” and gladly accepted the invitation.
FrenchJe salue avec joie les idées que Mme la commissaire a présentées ici aujourd'hui.
I welcome the ideas that have been put forward here today by the Commissioner.
FrenchJe suis sûr que les citoyens européens manifesteront leur joie dans la rue.
I am sure this will bring the citizens of Europe cheering out on to the streets.
FrenchJ'ai la joie de vous annoncer que ces mouvements prospèrent aujourd'hui au Canada.
I am pleased to report that both scouting and guiding are thriving in Canada today.
FrenchMonsieur le Président, c'est avec joie que je viens de voter en faveur de ce rapport.
Mr President, I have just voted for this report with the greatest of pleasure.
FrenchJ'ai dû le rassurer en lui disant que pleurer était ma façon d'exprimer ma joie.
I had to reassure him that crying was just my standard reaction... to tremendous pleasure.
FrenchIl vous reste un jour pour remplacer les tensions par une joie festive.
We prepared for the birth of the first Commission of the 25 like a celebration.
FrenchC’ est une grande joie pour moi de pouvoir m’ adresser au Parlement européen.
It gives me great pleasure to be able to address the European Parliament.
FrenchJ'accueille également avec beaucoup de joie la quasi-unanimité autour du programme MEDIA.
I would also like to warmly welcome the quasi-unanimity on the MEDIA programme.
FrenchJ'en profite au passage pour exprimer ma joie de voir que la question est enfin réglée.
At the same time I would like to say how glad I am that the matter has been settled.
FrenchJe me souviens d'elle comme d'une femme qui savait communiquer sa joie de vivre.
I remember her as a woman who knew how to transmit her joie de vivre.
FrenchC’est une grande joie pour moi de pouvoir m’adresser au Parlement européen.
It gives me great pleasure to be able to address the European Parliament.
FrenchLa plupart des enfants sont au monde pour rire et apporter la joie autour d'eux.
Most of the children around the world were born to give their smile, which brings happiness.
FrenchNous nous faisons une joie de pouvoir adhérer à l'euro afin de pouvoir en jouir pleinement.
We look forward to being able to join the euro and so enjoy its full benefits.
FrenchMesdames et Messieurs, j'ai à présent la joie d'appeler M. Thomas Mann.
Ladies and gentlemen, it now gives me great pleasure to call Mr Thomas Mann.
FrenchTous ceux qui l'ont connue se souviendront de son enthousiasme et de sa joie de vivre.
Her enthusiasm and zest for life will be remembered by all who knew her.
FrenchMais quel est le contenu, la résonance la plus profonde de ce cri de joie ?
But what is the content, the inner resonance of this cry of jubilation?
FrenchEncore une fois, je comprends bien qu'un compromis ne peut pas faire la joie de tous.
As I said, I understand that not everybody can be happy when the right balance is struck.
FrenchEncore une fois, je comprends bien qu' un compromis ne peut pas faire la joie de tous.
As I said, I understand that not everybody can be happy when the right balance is struck.
FrenchC'est avec joie que je fournirai l'information pertinente aux honorables sénateurs.
I would be happy to provide that information to honourable senators.