"jours" English translation

FR

"jours" in English

EN
EN

FR jours
volume_up
{masculine plural}

jours (also: journées)
a Moyenne pour 2004 : 14 jours. Octobre : 29 jours, novembre : 25 jours, décembre : 19 jours.
a 2004 average, 14 days; October, 29 days; November, 25 days; and December, 19 days.
Quatre jours, en fait trois jours de travail, est -ce sérieux, est -ce efficace?
Four days, which means three days of work - is that serious, is it effective?
Il ne faut que trois jours pour créer une entreprise, contre 21 jours auparavant.
It takes only three days to incorporate a company, compared to 21 days before.

Context sentences for "jours" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe Service de la sécurité est ouvert les jours ouvrables de 8 heures à 17 heures.
The Security Identification Office is open during workdays from 8 a.m. to 5 p.m.
FrenchLe Service de la sécurité est ouvert les jours ouvrables de 8 heures à 17 heures.
The Security Identification Office is open during workdays from 8 a.m. to 5 p.m.
FrenchC'est la scène queje me rappelle... et je m'en souviendrai le reste de mes jours.
That's the picture that I can remember... and I'll remember the rest of my life.
FrenchAmerasinghe doute à juste titre si cette pratique serait reconnue de nos jours.
C. F. Amerasinghe rightly doubts whether this practice would be recognized today.
FrenchEn 2003, 24 % des femmes et 30 % des hommes disaient le faire tous les jours.
In 2003, 24 percent of women and 30% of men indicated that they smoked everyday.
Frenchf) interdiction de travailler les dimanches et les jours fériés établis par la loi.
(f) Prohibition of work on Sundays or on the public holidays established by law.
Frenchde 12 ans à la police deux jours après la perpétration de l'agression alléguée
taken into account when weighing the evidence presented, and ultimately did not
FrenchLa Conférence, qui durera deux jours, sera articulée autour d'une séance plénière.
The President of the host country is expected to attend the inaugural session.
FrenchLa citoyenneté est un acquis auquel on pense peu dans notre vie de tous les jours.
Citizenship is something we do not give much thought to in our everyday lives.
Frenchg) Régime du Conseil d'État pour la paix et le développement (de 1998 à nos jours).
(g) The State Peace and Development Council governmental period (1998-till date).
FrenchCertains jours de fêtes religieuses, de différentes confessions, sont fériés.
Religious holidays are observed in keeping with the beliefs of certain religions.
FrenchHonorables sénateurs, les Néo-Écossais viennent de vivre dix jours d'épreuve.
Honourable senators, it has been a challenging week and a half for Nova Scotians.
FrenchCes derniers jours, la Commission a fait part de sa vision du budget à long terme.
That would be particularly helpful to the debate within our own nation-states.
FrenchMonsieur le Président, de nos jours, l'Europe va dans le sens de la fédéralisation.
Mr President, we live in an era in which Europe is moving towards federalisation.
Frenchcas de défaut existants, dans les trente jours après avoir pris connaissance de
event of default arising under the trust indenture and continuing at the time
FrenchLe Groupe de travail de la Sixième Commission se réunit dans une quinzaine de jours.
The Working Group of the Sixth Committee goes into session in a fortnight's time.
FrenchDe nos jours, certaines des armes les plus meurtrières sont de nature biologique.
Today some of the most grievous weapons in the world are biological weapons.
FrenchLa station de radio de l'île émet tous les jours de 18 heures à 5 h 30 (TU).
The Pitcairn Radio Station is operational between the hours of 1800 and 0530 GMT.
FrenchDe nos jours, nous avons au moins autant d'investissements dans nos États membres.
Nowadays, we have at least as many investments coming into our Member States.
Frenche) Les périodes de congé de maternité ouvrent droit à des jours de congé annuel.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave or paternity leave.