"Maghreb" English translation

FR

"Maghreb" in English

EN
EN

"Maghreb" in French

FR

FR Maghreb
volume_up
{proper noun}

1. geography

Maghreb
volume_up
Maghreb {pr.n.} [geogr.]
J'entends bien le Maghreb, et non les pays du Maghreb arabe pris individuellement.
By this, I do mean Maghreb, and not the individual countries of Arab Maghreb.
Les principaux marchés d'exportation sont les pays de l'Union européenne et du Maghreb.
The principal destinations of exports are the European Union and Maghreb countries.
Président du laboratoire d'études et de recherche sur le Maghreb et la Méditerranée (LERMM)
Chairman of the Laboratory on the Maghreb and the Mediterranean (LERMM)

Synonyms (English) for "Maghreb":

Maghreb
English

Context sentences for "Maghreb" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchDepuis septembre 1999: Consultant, projet de coopération avec le Maghreb et l'Afrique.
Consultant, cooperation project with North Africa and Africa (from September 1999).
FrenchNulle part on ne constate d’amélioration des conditions de vie des peuples du Maghreb.
The living conditions of the peoples of North Africa have not improved in any respect.
FrenchDéjà, beaucoup d’entreprises françaises du textile avaient délocalisé au Maghreb ou en Egypte.
A lot of French textile companies had already relocated to North Africa or Egypt.
FrenchCes embarcations transportaient des personnes du Maghreb et d'Afrique subsaharienne.
These boats were carrying people from North and sub-Saharan Africa.
FrenchJe pense notamment aux autres pays du Maghreb, au Maroc, à la Tunisie, à la Libye.
I am thinking in particular of the other countries of North Africa, Morocco, Tunisia and Libya.
FrenchLa délégation pour les relations avec le Maghreb se réunira cet après-midi à 15  heures.
I call on you to take note of this and to take immediate measures.
FrenchNulle part on ne constate d’ amélioration des conditions de vie des peuples du Maghreb.
At that time, let us remember, the declaration at the origin of this process gave us great hope.
FrenchMon sentiment est que le Maroc est le pays le plus stable du Maghreb et que nous en avons besoin.
My impression of Morocco is that it is the most stable Mahgreb country and we need it.
FrenchLes États membres de l'Union du Maghreb arabe ont décidé de créer une zone de libre-échange.
The next edition of the report, which also involved AfDB, would focus on intra-African trade.
FrenchParmi les défis qu'affronte l'Union du Maghreb arabe, il y a le problème dit du Sahara occidental.
Among the challenges faced by the Mahgreb, there is the so-called problem of the Western Sahara.
FrenchDans les pays du Maghreb et du Moyen-Orient, les autorités ont recours à des méthodes plus sophistiquées.
In the countries of North Africa and the Middle East, the authorities used more sophisticated methods.
FrenchNous sommes presque totalement entourés de sources de gaz: le Maghreb, le Proche-Orient, l'Asie centrale et la Russie.
We are almost surrounded by sources of gas: North Africa, the Near East, Central Asia and Russia.
FrenchCela revêt la plus haute importance pour les parties concernées, pour les pays de la région et pour le Maghreb en général.
It is of particular importance for the countries in the region and for the Mahgreb in general.
FrenchCPCM Comité permanent consultatif du Maghreb Conférence II
CS Commonwealth Secretariat UNCTAD II
FrenchUMA Union du Maghreb arabe Conseil XXXIX (II)
WAMA West African Monetary Agency TDB XVI (I)
FrenchL'Europe s'est engagée à accompagner les pays du Maghreb, du Proche et du Moyen Orient dans leur processus démocratique.
Europe has pledged to support the countries of North Africa, the Near East and the Middle East in their democratic process.
FrenchAux mêmes accords que ceux conclus avec d'autres pays du Maghreb dans le cadre de la politique euro-méditerranéenne?
Would these be the same agreements as with other North African countries within the context of the Euro-Mediterranean partnership?
FrenchAux mêmes accords que ceux conclus avec d'autres pays du Maghreb dans le cadre de la politique euro-méditerranéenne ?
Would these be the same agreements as with other North African countries within the context of the Euro-Mediterranean partnership?
Frenchdans les pays du Maghreb, limites et potentiel
FrenchAujourd'hui, c'est Lampedusa qui est touchée, mais nous devons nous attendre à de grosses vagues d'immigration depuis les pays du Maghreb.
It may be Lampedusa today, but we can expect an even greater influx of immigrants from North African countries elsewhere.