FR maladroit
volume_up
{noun}

1. "personne gauche"

maladroit

2. "gaffeur"

maladroit

Context sentences for "maladroit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchJe crois que ce serait déraisonnable et politiquement maladroit.
I believe that that would be unreasonable and politically tactless.
FrenchJ'avais en réalité l'intention de voter «Oui» mais j'ai été maladroit et me suis trompé.
I had in fact intended to vote 'Yes' but my fingers had the 'curse of Pasty' and I just got it wrong.
FrenchJ'avais en réalité l'intention de voter« Oui» mais j'ai été maladroit et me suis trompé.
I had in fact intended to vote 'Yes ' but my fingers had the 'curse of Pasty ' and I just got it wrong.
FrenchJe trouve le concept de Balkans occidentaux maladroit.
I regard the term 'western Balkans' as a most unfortunate one.
FrenchPersonnellement, j'estime que nous adressons un signal très erroné et maladroit, tant aux pilotes qu'à l'industrie.
Personally, I think this sends out entirely the wrong signal both to users and the industry.
FrenchT'es moins maladroit quand il s'agit de base-ball.
You control a baseball better than your words.
Frenchje ne confierais pas cette affaire à un tel maladroit
I wouldn't trust the deal to such an oaf
FrenchIl est maladroit et trompeur de faire apparaître une éthique du vivant commune à l'animal, au végétal et à l'individu.
It is inept and misleading to try to present an ethical principle as being common to animals, plants and human beings.
Frenchil est trop maladroit pour convaincre
FrenchC'est un peu maladroit, mais...
French« Pendant les élections, ils ont improvisé un plan prévoyant 125 000 places en garderie [...] et c'est un plan bien maladroit.
"The Conservatives have a really big problem," says Monica Lysack, executive director of the Child Care Advocacy Association of Canada.
Frenchce fut très maladroit de ta part
FrenchBon sang, quel maladroit !
FrenchNéanmoins, je crois que cette proposition représentait un geste maladroit de l’UE et non pas le type d’aide que nous devrions être résolus à envoyer.
Nevertheless, I believe that the proposal was a flawed gesture from the EU and not the sort of aid we should be intent on sending.
French"Personne n'a dit à ce Noir stupide et maladroit qu'un joueur ne se marque pas par devant" (Iván Mejía Álvarez, émission "Línea de ataque", 12 juillet 1999).
Despite the fact that the United Nations Special Rapporteur had recommended banning he comedy programme `Sábados felices' (happy Saturdays), its then
FrenchLe mot «auteur» dans la dernière phrase évoque les communications individuelles, ce qui est maladroit, et devrait être remplacé par un terme plus général.
The term “the author's case” in the last sentence established an inadvertent link with individual communications and should be replaced by a more general term.
FrenchIl est injuste et maladroit d'associer l'Islam au terrorisme, d'autant plus que les terroristes frappent pays musulmans et pays non musulmans sans discrimination.
It was ill-considered and unjust to associate Islam with terrorism, especially since terrorists indiscriminately attacked both Muslim and non-Muslim countries.
FrenchPremièrement, la situation dans les États membres est vraiment inégale, et il serait maladroit de chapeauter le tout par une règle globale européenne.
Firstly, the situation in the various Member States is really very different, and imposing a general, across-the-board European solution on it now would be completely mistaken.
FrenchLe représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.
It had been tactless of the Special Rapporteur to mention solely the rights of prostitutes in the report's only passage devoted to women.
FrenchIl serait maladroit de permettre aux organismes réglementés, organismes protégés, de pouvoir investir dans des organismes obligés de faire les investissements à haut risque que je viens d'évoquer.
It would be wrong to allow the regulated and protected undertakings to invest in other undertakings involved in such risky investments.