FR maladroite
volume_up
{feminine}

maladroite (also: maladroit)

Context sentences for "maladroite" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa loi Helms-Burton est révisionniste en théorie, contradictoire en principe et maladroite en pratique.
The Helms-Burton Act is revisionist in theory, contradictory in principle, and crude in practice.
French- Il convient d'avertir lorsque, dans des conditions d'utilisation raisonnable ou maladroite, il pourrait y avoir des effets nocifs.
- Warning is appropriate if there is the potential for harm under reasonable use and misuse conditions.
FrenchJe voudrais faire ce soir certains commentaires au sujet de la façon très maladroite dont le gouvernement libéral s'y est pris dans l'affaire de l'APEC.
I am pleased to speak tonight on the Liberal government's complete mishandling of the APEC affair.
FrenchC'est, à tout le moins, une façon très maladroite et illogique de s'occuper d'une réalité sociale dont nous voudrions tous venir à bout.
At the very least, it is a very poor and illogical way of bringing forward a social consequence that we would all support.
FrenchMonsieur le Président, des études nous révèlent l'une après l'autre la performance maladroite du ministre de l'Industrie et du ministre des Finances.
Mr. Speaker, study after study points to the feckless performance of the industry minister and the finance minister.
FrenchLa formulation est maladroite.
FrenchJ'aurais espéré qu'à ce stade, il y aurait une reconnaissance générale que la proposition relative à l'ACCIS est mal pensée et maladroite.
I would have hoped that there would be global recognition at this stage that the CCCTB proposal is badly thought out and ill-advised.
FrenchLa circulaire du 13 novembre 1997 vise à éviter une interprétation maladroite qui dénaturerait la notion de garde à vue administrative.
The circular of 13 November 1997 seeks to avoid an inappropriate interpretation of administrative detention that would distort its purpose.
FrenchJe juge la limitation des possibilités y afférentes tout à fait maladroite, pour ne pas dire que je voudrais en faire une exigence.
In my opinion, it is extremely impractical to restrict the options in this respect, and I certainly do not want to see this become a requirement.
FrenchJe suis si maladroite.
FrenchLa proposition Bolkestein a été maladroite, elle a tenté de court-circuiter la méthode communautaire de l’ harmonisation progressive par le principe du pays d’ origine.
We need to do more work on it, because it needs to deliver benefits for business, otherwise there is no point in having it at all.
FrenchCe sont justement les États membres de l'UE qui dénaturent les conventions classiques, comme la Convention de Genève sur les réfugiés, par une application maladroite.
It is the EU countries themselves which have been watering down traditional agreements such as the Geneva convention on refugees by failing to apply them correctly.
FrenchLa tentative maladroite d’inclure la lumière du soleil était un cadeau aux ultra-sceptiques, qui se frottaient les mains d’avance de pouvoir dire que «Bruxelles veut interdire le soleil».
The misguided attempt to include sunlight was a gift to the ultra sceptics, who enjoyed putting about such stories as "Brussels seeks ban on sunlight".
FrenchMonsieur le Président, tout a déjà été dit dans ce Parlement sur la légitimité, même maladroite, du président Kabbah et sur l'illégitimité du RUF et de la rébellion militaire.
Mr President, everything has already been said in this House about the legitimacy, albeit untoward, of President Kabbah and the illegitimacy of the RUF and the military rebellion.
FrenchNous estimons par ailleurs que le Parlement ferait mieux de dénoncer l’ apparition d’ un G  6 européen, dont l’ intervention maladroite ne fait que compliquer un débat déjà difficile.
I believe this debate should be encouraged with a view, specifically, to conducting a thorough assessment of this energy solution, taking account of its positive environmental effects.
FrenchCe qui se passe actuellement au Darfour est la résultante de tous ces facteurs et de la maladroite politisation de la situation, qui a entraîné l'internationalisation du problème.
What is now happening in Darfur is essentially the product of all these factors, together with indiscriminate politicization which, in its turn, has had the effect of internationalizing the problem.