"mettre" English translation

FR

"mettre" in English

FR mettre
volume_up
[mettant|mis] {verb}

Nous avons accumulé dans la zone une grande expérience, que nous pouvons mettre en application à l'avenir.
We have great experience in this area and we can apply it in the future.
4.8 Mettre en place les masses de cuisse et de jambe et mettre la machine de niveau.
Apply lower leg and thigh weights and level the 3 DH machine.
C'est aux États membres qu'il revient de mettre en pratique cet aspect des choses.
That is a matter for Member States to apply themselves.
mettre (also: appliquer, lancer, poser)
Si je n'entends pas d'objection, je vais mettre le projet de résolution aux voix.
Unless I hear any objection I shall put the draft resolution to the vote now.
La fixation de délais de paiement précis va mettre fin à ces pratiques.
Clearly defined payment deadlines will put a stop to these methods.
Dans le débat actuel, cela n'est qu'une diversion qu'il faut mettre de côté.
We should put that aside because it is a red herring in this debate.
Nous, communauté internationale, devons mettre nos divergences de côté.
We, the international community, must set aside our differences.
L'amélioration de l'agriculture peut mettre en mouvement un cercle vertueux de croissance dynamique.
Boosting agriculture can set in motion a virtuous cycle of dynamic growth.
C’ est l’ expérience de Nice qui nous a poussés à mettre la Convention sur pied.
It was the experience of Nice that prompted us to set up the Convention.
En tant qu'acteurs non gouvernementaux, elles ne peuvent pas mettre en place des règlementations très développées.
As non-state actors, they are not entitled to lay down extensive regulations.
Non, Monsieur Blokland, le règlement ne prévoit pas qu'on puisse mettre aux voix le report d'une urgence.
No, Mr Blokland, the Rules of Procedure do not lay down that the postponement of an urgent matter can be put to the vote.
Car le fait qu'il ne soit pas mis en place ne pose pas de problème du point de vue de l'environnement.
From the environmental viewpoint, it is not a problem if we do not lay down a framework of this kind.
On aura beau mettre ce peuple à genoux, il se relèvera chaque fois pour demander la justice à laquelle il a droit.
Even if put down once, they will rise and rise again in the legitimate quest for justice.
Voilà un point à mettre en exergue à propos de la manière dont les taxes sur le carburant peuvent altérer les économies locales.
That is an important caveat to put down about ways in which fuel taxes can distort local economies.
to put down to
mettre
volume_up
to fit on {vb} (top)
Les pays devaient mettre en place des systèmes de statistique qui correspondaient aux intérêts nationaux.
Countries should develop statistical systems which fit to the national interests.
Ce document indique comment les Pays-Bas entendent mettre en œuvre le document «Un monde digne des enfants».
This document indicates how the Netherlands intends to implement A World Fit for Children.
L'objectif du Plan d'action « Un monde digne des enfants » est de mettre fin au mariage précoce et forcé d'ici 2010.
The world fit for children goal is to end early and forced marriage by 2010.
mettre
volume_up
to get up in {vb} (outfit)
help her to get up
Monte ici et mets tes bras autour de moi.
Get up here and put your arms around me.
Au lieu de critiquer, le sénateur devrait féliciter le gouvernement des grands efforts qu'il a déployés jusqu'à maintenant pour la mettre en œuvre.
Instead of getting up and criticizing, the honourable senator should get up and congratulate the government for the great effort we have made so far in implementing it.

Context sentences for "mettre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl devait mettre l'accent sur des mesures concrètes, pratiques et volontaristes.
The focus of the Working Group will be concrete, practical and action-oriented.
Frenchd) Mettre en place un réseau afin d'avoir accès aux marchés financiers mondiaux;
(d) Developing a network to enable the tapping of the (global) capital markets;
FrenchLe Groupe de travail aide les gouvernements à mettre en œuvre leurs directives.
The Working Party helps Governments with the implementation of their guidelines.
FrenchNous avons commencé à mettre en œuvre l'Accord conformément au calendrier fixé.
We have started to implement the Agreement in accordance with a fixed timetable.
FrenchMettre imprudemment la vie de civils en danger est criminel et contre-productif.
Recklessly endangering the lives of civilians is criminal and counter-productive.
FrenchMais je voudrais aujourd'hui mettre en lumière un autre aspect qui s'y rapporte.
But there is another aspect of all this which I should like to highlight today.
FrenchIl se propose en outre de mettre en œuvre des mesures additionnelles, notamment:
However, the Government is proposing to implement additional measures, including:
FrenchFacteurs permettant à la BID de mettre en œuvre les recommandations de l'Instance
Factors facilitating IDB implementation of the Permanent Forum's recommendations
FrenchUn mécanisme à peu près semblable a été adopté pour élaborer et mettre en vigueur
subsequently evolved into legislation, at the initial stages they were informal.
FrenchMalgré les progrès réalisés, le VIH/sida continue de mettre en danger les jeunes.
Despite progress, HIV/AIDS continues to place young people's well-being at risk.
FrenchLe Gouvernement soudanais se doit de mettre un terme à la tragédie du Darfour.
The Government of the Sudan has the responsibility to end the tragedy in Darfur.
FrenchIl a décidé de mettre fin au mandat de l'Équipe de spécialistes de la CHEMISEED.
It decided to discontinue the mandate of the Team of Specialists on CHEMISEED.
Frenchd) De mettre en place un vaste programme de rénovation et d'aménagement urbain.
(d) Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
FrenchPour revitaliser un organe, la solution ne consiste pas à le mettre en sommeil.
The objective should be to remain engaged, to continue to explore like you did.
FrenchMon propos est surtout de mettre en lumière quelques initiatives de la Belgique.
What I would like to do now is simply to highlight a few of Belgium's initiatives.
FrenchLa capacité du Conseil à mettre en œuvre ses décisions sera la clé de son succès.
The ability of the Council to implement its decisions will be key to its success.
Frenchb) Mettre en place un système de probation conforme aux normes internationales;
(b) Introduction of probation system, in accordance with international standards;
French• Ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et la mettre en œuvre;
• Ratify and implement the United Nations Convention on the Rights of the Child
FrenchPour mettre en lumière cet engagement, notre délégation comprend trois enfants.
In order to underscore that commitment, our delegation includes three children.
FrenchAllez-vous vous mettre en travers du parlement britannique si nous sommes élus ?
Are you going to interfere with Great Britain' s Parliament if we are elected?