"mettre au monde" English translation

FR

"mettre au monde" in English

FR mettre au monde
volume_up
{verb}

mettre au monde (also: endurer, porter, supporter, virer)
En ex-Yougoslavie, les femmes ont été violées à dessein pour mettre au monde les enfants de l'ennemi.
In the former Yugoslavia, women were purposely raped to bear the enemy's children.
De tout temps, il était admis que la tâche essentielle impartie aux femmes était de mettre au monde les enfants des hommes, de préférence des fils.
Historically, the main duty of women was to bear men's children, preferably sons.
Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
For example, she could be divorced just for being disrespectful to her brother-in-law or for bearing just female children.
mettre au monde (also: faire naître)
Ces initiatives profitent aux parents, aux jeunes enfants et aux femmes enceintes qui risquent de mettre au monde des enfants de faible poids.
These initiatives benefit parents, young children and pregnant women who could give birth to underweight babies.
Elles doivent souvent se charger du travail pénible, mettre au monde et élever de nombreux enfants et n'en tirer qu'un salaire de misère.
They often have to do the hard work, give birth to and bring up many children, and are scarcely remunerated for this.
mettre au monde
to bring into the world

Similar translations for "mettre au monde" in English

mettre verb
au preposition
English
Au
English
monde noun
English
monder verb
English

Context sentences for "mettre au monde" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchDans la décision de mettre au monde un enfant, le couple considère tout un éventail de facteurs.
Couples consider a range of concerns in making the decision whether to have a child.
FrenchEn effet, il ne s'agit pas seulement de mettre au monde des enfants, mais bien de les éduquer.
It is not simply a question of bringing children into the world but of rearing them well.
FrenchCeci a aidé à améliorer les chances des mères séropositives de mettre au monde des bébés en bonne santé.
This has helped improve the chances of HIV-positive mothers delivering healthy babies.
FrenchC'est ainsi, par exemple, que les femmes séropositives sont traitées en vue d'augmenter leurs chances de mettre au monde des enfants sains.
For example, women with HIV are given treatment to increase their chances of giving birth to healthy children
FrenchLes députés le savent, lorsque votre épouse doit mettre au monde un enfant, vous allez naturellement prendre la route la plus courte en cas d'urgence.
Members will know that when their wife is expecting they will take the shortest route in the case of an emergency.
FrenchBeaucoup de Tchadiens pensent qu'envoyer une fille à l'école n'aboutira à rien, elle est faite pour le foyer et pour mettre au monde des enfants.
Many Chadians thought that there was no point in sending girls to school, as they were made to be housewives and mothers.
FrenchElle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.
For example, she could be divorced just for being disrespectful to her brother-in-law or for bearing just female children.
FrenchDes soins prénatals sont dispensés dans les établissements publics afin que les femmes puissent mettre au monde des enfants vivants et en bonne santé.
Ante-natal care is provided in public health institutions to ensure that pregnancies will result in live, well babies.
FrenchOn attend des femmes qu'elles soient disposées à mettre au monde plus d'enfants tout en exerçant une activité professionnelle plus longtemps.
Women are expected to be willing to bring more children into the world while carrying out a professional activity over a longer period of time.
FrenchNous devons exiger le respect du droit des femmes de décider d'elles-mêmes en matière sexuelle et de choisir quand et combien d'enfants elles veulent mettre au monde.
We must demand the sexual self-determination of women and their right to decide when and how many children they will have.
FrenchNous devons exiger le respect du droit des femmes de décider d'elles -mêmes en matière sexuelle et de choisir quand et combien d'enfants elles veulent mettre au monde.
We must demand the sexual self-determination of women and their right to decide when and how many children they will have.
FrenchCe sont souvent la famille et ses membres masculins qui prennent les décisions et à cela s'ajoute le fait que la femme est censée mettre au monde des enfants de sexe masculin.
The family and the male members often make these decisions and women are further burdened to produce male children.
FrenchNous devons naturellement faire en sorte que le taux de natalité augmente, mais la responsabilité de mettre au monde des enfants revient aux parents, et non à nous, responsables politiques.
Whilst we must ensure that the birth rate goes up, it is not up to us politicians, but parents, to ensure children get born.