"miner" English translation

FR

"miner" in English

EN
EN

"miner" in French

FR
FR
volume_up
mine {pron.}

FR miner
volume_up
[minant|miné] {verb}

1. general

Il voudrait miner tout ce qui repose sur les principes démocratiques de notre pays.
It would undermine anything that stands for principles of democracy in this country.
Pourquoi le Parti réformiste persiste-t-il à vouloir miner la Charte des droits et libertés ?
Why does it continue to try to undermine the charter of rights and freedoms?
importante de la confidentialité pourrait miner de façon
example, that a major breach of confidentiality might significantly undermine

2. colloquial

miner (also: saper)
Si les inefficacités dans l'ordre du jour peuvent miner les travaux des Nations Unies, il en va de même des ordres du jour cachés d'organes extérieurs politisés.
Just as inefficiencies in the agenda can subvert the United Nations work, so too can the hidden agendas of politicized outside bodies.
Ceux qui cherchent à miner le processus bilatéral et utilisent la violence pour atteindre leurs objectifs n'obtiendront pas l'appui de la communauté internationale.
Those who seek to subvert the bilateral process and use violence to achieve their aims will not secure the support of the international community.

Synonyms (French) for "miner":

miner

Synonyms (English) for "miner":

miner
English

Context sentences for "miner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchMonsieur le Président, il n' est jamais bon de miner sa crédibilité politique.
Mr President, undermining one' s own political authority is always a bad thing.
FrenchRetarder l’ échéance équivaut à miner délibérément la démocratie parlementaire.
Further delay will amount to the deliberate undermining of parliamentary democracy.
FrenchMonsieur le Président, il n'est jamais bon de miner sa crédibilité politique.
Mr President, undermining one's own political authority is always a bad thing.
FrenchRetarder l’échéance équivaut à miner délibérément la démocratie parlementaire.
Further delay will amount to the deliberate undermining of parliamentary democracy.
FrenchPlus que jamais, il continue de miner le moral de notre fonction publique.
It is continuing to drive morale in our public service lower than it has ever been.
FrenchIl se prépare quelque chose qui semble miner la pertinence du Parlement.
There is something afoot that seems to be undermining the relevance of parliament.
FrenchLe gouvernement semble ne rater aucune occasion de miner l'indépendance de la SRC.
The government is consistently attacking the independence of the CBC.
FrenchNous savons aussi que les opérations internationales risquent de miner l'assiette fiscale.
We also know that international operations are liable to weaken the tax base.
FrenchElle continue de miner et de saccager les vies de millions d'individus, notamment en Afrique.
It continues to erode and wreck the lives of millions, particularly in Africa.
FrenchC'est le principe des deux poids deux mesures qui vient miner ici un processus déjà précaire.
It is a convenient double standards that undermines an already precarious process.
FrenchCela fait partie de leur plan d'action visant à miner les appuis au projet de loi.
It is part of the plan of action wherein there is little support.
FrenchCela pourrait gravement miner notre législation environnementale.
This may lead to our environmental legislation being seriously undermined.
FrenchCe que je veux dire, c'est que le Bloc souhaite uniquement miner tout ce qui est canadien.
The point I want to make is that the Bloc is interested only in undermining anything Canadian.
FrenchCela a eu pour conséquence de miner les mesures publiques de lutte contre le chômage adoptées à Brême.
The effect of that was to frustrate public measures against unemployment in Bremen.
French87) « Les parents doivent assurer la subsistance de leur enfant miner » (art.
87) «Parents have to support their under age child.» (Art.
FrenchPour l'accumulation des dégâts, on utilise la règle élémentaire de Miner.
For the damage accumulation the miner elementary rule is used.
FrenchIl va miner la confiance que les Canadiens ont dans le système de traitement des plaintes du public.
It will also erode Canadians' confidence in the public complaints process.
FrenchNous venons ici ni plus ni moins de miner les fondements même de REACH.
Here we have totally undermined the very foundations of REACH.
FrenchLe fléau de l'ESB est en train de miner le secteur de la viande bovine dans l'ensemble de l'Europe.
The scourge of BSE is destroying the beef industry throughout Europe.
FrenchDe nombreux amendements déposés par le Parlement européen tendent à miner ce désir de conciliation.
Many of the amendments by the European Parliament upset this balance.