"mise en scène" English translation

FR

"mise en scène" in English

EN

FR mise en scène
volume_up
{feminine}

1. general

mise en scène (also: réglage, milieu, monture, paramètre)
Il me semble important, pour reprendre ce qui a été dit ici, de signaler une question qui symbolise à mes yeux cette mise en scène du citoyen.
And it seems important, bearing in mind everything that has been said here, to point out an issue which, in my opinion, symbolises this setting for the citizen.
mise en scène
C'est juste que la mise en scène est un peu molle et que la distribution n'est pas vraiment brillante.
It is just that the staging is a little tired and the cast is less than brilliant.
C’ est juste que la mise en scène est un peu molle et que la distribution n’ est pas vraiment brillante.
It is just that the staging is a little tired and the cast is less than brilliant.
Il ne s'agit pas d'une simple mise en scène préélectorale, et je suis sûr que madame le sénateur Cochrane est satisfaite de ma réponse.
The matter is not simply one of pre-election staging, and I am sure that Senator Cochrane is satisfied with my answer.
mise en scène

2. figurative

iii) Mise en scène et représentation de pièces de théâtre par la Compagnie à demeure de l'école NSD;
Production and performance of plays by the Repertory company - The Performing Wing of NSD.
2) Au fait d'utiliser, obtenir, proposer ou exposer un enfant à des fins de prostitution, de production de matériel ou de mise en scène pornographiques; ou
“(2) The use, procuring, offering or exposing of a child for prostitution, for the production of pornography or for pornographic performances; or

Similar translations for "mise en scène" in English

mise noun
English
miser verb
en adverb
English
en
English
en preposition
scène noun

Context sentences for "mise en scène" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe n'est pas le produit mais la nudité qui est mise en scène à des fins publicitaires.
It is not the product, but naked flesh that is displayed for advertising purposes.
FrenchNouvelles pratiques muséographiques (Mise en scène et Communication) 26 - 29 octobre 2009.
New Museographics Practices (Scenography and Communication) 26 - 29 October 2009.
FrenchDe fait, l'intéressée dénonce cet entretien qui n'était selon elle qu'une "mise en scène".
In fact, the author dismisses the entire interview as “false play”.
FrenchIl répond plus à la mise en scène politique qu'à la réalité politique.
It is more responsive to political theatre than political reality.
FrenchLa source affirme que leur «délivrance» était une mise en scène organisée par le Gouvernement.
The source pointed out that their “rescue” from abduction was a cover-up by the Government.
FrenchL'Europe a besoin de résultats tangibles, et non d'une mise en scène politique forcée.
Europe needs tangible results, not contrived political drama.
FrenchEn décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.
In December, UNA-Russia hosted the Moscow School International Model United Nations.
FrenchJournée « l'ONU mise en scène » à l'école primaire - 26 juin 2005, Californie (États-Unis d'Amérique)
Elementary School Model UN Day — 26 June 2005, California, United States
FrenchL'initiative et la mise en scène des pourparlers actuels sont à mettre à l'actif des Américains.
The initiative and the direction of the present talks are entirely in the hands of the Americans.
FrenchSon film, Les Ordres, lui a valu le prix de la mise en scène au Festival de Cannes et quatre prix Génie.
His film Les Ordres won the best director award at the Cannes Film Festival and four Genies.
FrenchOriginaire de Québec, le jeune récipiendiaire possède déjà à son actif la mise en scène de plusieurs pièces à succès.
A Quebec City native, Mr. Soldevila has already directed several successful plays.
FrenchMais je me demande si cette « mise en scène » reflètera véritablement la façon dont notre Organisation fonctionne.
But I wonder whether their model will accurately reflect how our United Nations works.
FrenchOu encore se pourrait-il qu'il s'agisse encore d'une mise en scène approuvée par le gouvernement ?
Or is this just another sanctioned and controlled event?
FrenchIl y a donc un grand ballet diplomatique et beaucoup de mise en scène.
There is so much choreography and dramatization.
FrenchCette mise en scène avait apparemment pour but de donner l'impression qu'il était logé dans un cadre agréable.
This was done apparently to give the impression that he was housed in comfortable surroundings.
FrenchL'une de ces réunions, à laquelle 2 000 étudiants ont participé, portait sur « L'ONU mise en scène ».
One of the briefings was on the United States national model United Nations, which was attended by 2,000 students.
FrenchPour conclure, il annonce que l'Islande organisera à la fin de la semaine une mise en scène des Nations Unies.
In conclusion, he announced that a Model United Nations meeting would be held in Iceland that very weekend.
FrenchS'il n'y a vraiment aucun risque pour la santé - et ce n'est pas le cas - pourquoi cette mise en scène absurde?
If there is no danger to health - and there is none - then what is all the song and dance about?
FrenchLes vitrines jouent un grand rôle dans cette mise en scène : elles doivent éveiller toutes les envies et tous les désirs.
The window displays play an important role in this direction: they all should awaken every envy and every need.
FrenchAtelier mondial “L'ONU mise en scène” (organisé par la Division des produits et services destinés au public du Département de l'information)
Global Model United Nations Workshop (organized by the Outreach Division, Department of Public Information)