"morcelée" English translation

FR

"morcelée" in English

FR morcelée
volume_up
{adjective feminine}

morcelée (also: cassé, séparé, séparée, cassée)
morcelée (also: combative, combatif, morcelé)

Context sentences for "morcelée" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchL'image actuelle est également morcelée au niveau du rayon d'action et du champ d'application.
The current picture is also fragmented in terms of scope or area of application.
FrenchRéunir 1 500 textes d'une réglementation morcelée est une opération impressionnante.
There has been an impressive effort at bringing together 1 500 pieces of scattered legislation.
FrenchLa législation sur l'Open Network Provision est aujourd'hui morcelée en différentes directives.
The legislation on Open Network Provisions is at present spread over various directives.
FrenchLe problème, c’est que la stratégie de la Commission dans ce domaine a été morcelée et confuse.
The problem has been that the Commission's strategy in this area has been piecemeal and confused.
FrenchLe problème, c’ est que la stratégie de la Commission dans ce domaine a été morcelée et confuse.
The problem has been that the Commission's strategy in this area has been piecemeal and confused.
FrenchAu début du dix-neuvième siècle, l'Europe était morcelée en une poignée de grands États multiethniques.
At the start of the nineteenth century, Europe was carved up between a handful of large, multi-ethnic states.
FrenchLa structure complexe et morcelée des ressources constituait une source de préoccupation et une faiblesse, auxquelles il fallait remédier.
The complicated and fragmented structure of the resources constituted a concern and a weakness that needed to be addressed.
FrenchLe G8 a donné au monde l'image d'une grande superpuissance et d'une Europe divisée, faible et inefficace parce que morcelée.
The G8 summit has given the world the idea of the great superpower and a divided Europe that is weak and ineffective because it is fragmented.
FrenchEn général, dans de telles situations, l'information est morcelée, elle provient de sources diverses et personne ne sait à quel saint se vouer.
Typically, these situations descend into scrambles of information from various sources and nobody knows whether they are going or coming.
FrenchQuel contrôle aura-t-elle sur des organisations telles que la Torry Research Station désormais morcelée en trois ou quatre agences différentes ?
What control will it have over organizations such as the Torry Research Station which is now split between three or four different agencies?
FrenchQuel contrôle aura -t-elle sur des organisations telles que la Torry Research Station désormais morcelée en trois ou quatre agences différentes?
What control will it have over organizations such as the Torry Research Station which is now split between three or four different agencies?
FrenchOr, la communauté humaine a atteint un stade où l'ampleur et la profondeur de son impact sont telles que l'action morcelée n'est plus de mise.
The human community had reached a stage at which the extent and depth of its impact were such that a piecemeal approach was no longer appropriate.
FrenchUne présentation morcelée du budget-programme et la soumission de demandes successives ne sont pas propices à l'obtention d'un accord par consensus.
A piecemeal presentation of the programme budget and the submission of subsequent requests were not conducive to reaching approval by consensus.
FrenchAu cours du développement de l'Espace européen de la recherche et en surmontant sa nature morcelée, nous devons accorder une attention soutenue à nos régions.
In the course of developing the European Research Area and surmounting its fragmented nature we must pay considerable attention to our regions.
FrenchL'action de l'Union européenne est morcelée, elle n'est pratiquement pas coordonnée et tend essentiellement à lutter contre le crime organisé à l'intérieur des frontières nationales.
The European Union response is piecemeal, uncoordinated to a significant degree and primarily fought within national boundaries.
FrenchLorsque la Yougoslavie s'est morcelée en nouvelles républiques, la Slovénie s'est engagée à compenser financièrement la perte des biens immobiliers restés sur son territoire.
When Yugoslavia subsequently disintegrated, Slovenia gave an undertaking to pay financial compensation for the loss of property left behind in the area.
FrenchLe cadre d'action est dominé dans son ensemble par la communauté internationale, et la mise en oeuvre des programmes est très morcelée entre les divers niveaux d'administration.
The overall policy environment is dominated by the international community, while programme implementation is highly fragmented among government levels.
FrenchEt enfin, Madame la Présidente, presque tout le monde l'a dit et je ne vais plus le répéter, mais il n'est plus admissible que l'Union européenne persiste à donner une image morcelée.
Finally, nearly everyone has already said it, and I am not about to repeat it, but it is unacceptable for the European Union to continue to send out a disintegrated picture.
FrenchIl existe différents types d'accords ou de relations - ou manque de relations - qui aboutissent jusqu'à l'embargo en Yougoslavie et qui créent une approche morcelée et inefficace.
There are different types of agreements or relations or lack of relations - going even as far as the embargo on Yugoslavia - which result in a fragmented and ineffectual approach.
FrenchIl existe différents types d' accords ou de relations - ou manque de relations - qui aboutissent jusqu'à l'embargo en Yougoslavie et qui créent une approche morcelée et inefficace.
There are different types of agreements or relations or lack of relations - going even as far as the embargo on Yugoslavia - which result in a fragmented and ineffectual approach.