"naître à" English translation

FR

"naître à" in English

volume_up
naître à {vb} [example]

FR naître à
volume_up
{verb} [example]

1. "commencer à s'intéresser", poetic

naître à
volume_up
to awaken to {vb} [ex.]

Similar translations for "naître à" in English

naître verb
naître
English
à preposition
A noun
English
A
English
A+
English
avoir noun
avoir verb
avoir

Context sentences for "naître à" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCela ne change rien au fait que l'avortement revient à tuer un enfant à naître.
This does not change the fact that abortion means killing an unborn child.
FrenchPour la population, l'UEM sera un succès si une Union sociale vient également à naître.
For the people, EMU will be a success if, likewise, a social Union is developed.
FrenchVous êtes originaire du pays qui a vu naître la démocratie parlementaire moderne.
You are from the country in which modern parliamentary democracy was born.
French— Document parlementaire no 8545-372-34-08; — no 372-1375 au sujet des enfants à naître.
— Sessional Paper No. 8545-372-34-08; — No. 372-1375 concerning unborn children.
French- L'enfant à naître risque de présenter de graves troubles physiques ou mentaux;
a child may be born with a profound mental or physical health disorder;
FrenchLa législation chilienne reconnaît même le droit de succession de l'enfant à naître.
Chile's legislation even recognizes the inheritance rights of persons yet to be born.
FrenchLe nom dévolu au premier enfant du couple vaudra pour tous les enfants communs à naître.
The name given to the first born shall be valid for all subsequent joint children.
FrenchLa loi protège la vie de la personne à naître et interdit la pratique de l'avortement.
The law protects the lives of persons yet to be born and prohibits abortion.
FrenchJe me réjouis particulièrement de la concertation que ce dossier a vue naître.
I am particularly pleased at how this issue has brought people together.
FrenchDe plus, l'avortement est illégal - ce qui protège le droit à la vie de l'enfant à naître.
Moreover, abortion is illegal - thus protecting the unborn child's right to life.
FrenchCet optimisme a fait naître des attentes qui étaient parfois irréalistes.
Bound up in this optimism were expectations that were sometimes unrealistic.
FrenchL'enfant à naître aurait alors droit à une partie des biens laissés par son père.
The unborn child will then be entitled to part of the father's estate.
FrenchElle a fait naître de vives inquiétudes quant à l'entrée en vigueur du Traité.
It generated serious concerns about the entry into force of the Treaty.
FrenchIl est abondamment prouvé que des problèmes peuvent être causés chez un enfant à naître.
There are numerous indications of problems which result while children are in utero.
FrenchLes suites de l'affaire Belilos sont cependant de nature à faire naître un doute à cet égard.
The outcome of the Belilos case is, however, likely to raise doubts in this regard.
FrenchIl est également possible de reconnaître la paternité d'un enfant à naître.
It is also possible to acknowledge the paternity of an unborn child.
FrenchLes pays ACP soulignent à juste titre le droit à la vie de l'enfant à naître.
The ACP countries rightly point to the rights of the unborn child.
Frenchb) Mettre les femmes et leurs enfants à naître à l'abri de certains métiers dangereux.
Safeguard the welfare of women and their unborn children from certain hazardous occupations.
FrenchLe Gouvernement assure la protection de l'enfant à naître, techniquement appelé fœtus.
The Government ensures the protection of even the unborn child, technically called a foetus.
FrenchNous dépensons et consommons bien au-delà de nos moyens et de ceux des générations à naître.
We spend and consume far beyond our means and those of generations unborn.