"occasions" English translation

FR

"occasions" in English

EN

"occasions" in French

FR occasions
volume_up
{feminine plural}

occasions
À plusieurs occasions, Djibouti a envoyé des délégations à Mogadishu.
On several occasions the Government of Djibouti sent delegations to Mogadishu.
En de telles occasions, les éloges vont généralement aux chefs d'institutions.
On such occasions it is usually the leaders of institutions who get the praise.
Le Conseil de sécurité, en plusieurs occasions, a réitéré cette interdiction.
The Security Council, on several occasions, has reiterated this prohibition.

Synonyms (French) for "occasions":

occasions

Synonyms (English) for "occasion":

occasion

Context sentences for "occasions" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchZhisheng à plusieurs occasions.
The European Parliament has already taken up Mr Zhisheng's case several times.
FrenchLe processus de mondialisation crée de nouvelles occasions et de nouveaux défis.
The process of globalization creates new opportunities, along with new challenges.
FrenchLe Conseil, bien qu'il existe, ne s'est réuni qu'à trois occasions depuis 2002.
Though the Council is in existence, it has had only three meetings since 2002.
FrenchCancún a fourni l'une des premières occasions de manifester cette solidarité.
One of the first opportunities to demonstrate solidarity was provided by Cancún.
FrenchJe veux aussi signaler ce que les petites entreprises ont dit à maintes occasions.
I also want to point out what small business has pointed out time and time again.
FrenchJe pense qu'il est important d'exploiter au mieux les occasions qui se présentent.
I believe it is important to make the best possible use of these opportunities.
FrenchEspérons que nous soyons capables de transformer des difficultés en occasions.
Let us hope that we prove capable of transforming difficulties into opportunities.
FrenchToutefois, tous les pays n'ont pas pu profiter comme d'autres de ces occasions.
Nevertheless, not all countries have been able to benefit from these opportunities.
FrenchLe gouvernement a eu de nombreuses occasions de présenter de bons projets de loi.
The government has had tons of opportunity to bring forward good legislation.
FrenchNul n'est besoin, donc, de parler des blocages ou des occasions manquées du passé.
So I do not need to speak about deadlocks or the missed opportunities of the past.
FrenchLes faits montreront les occasions perdues pour l'avènement d'un monde meilleur.
Our record will indicate lost opportunities to realize the promise of a better world.
FrenchJe serai bref puisque nous aurons d'autres occasions d'aborder cette question.
I shall be brief, as there will be other opportunities to address this issue later.
FrenchCes réunions constitueront autant d’occasions cruciales de renforcer nos relations.
These meetings will provide key opportunities to strengthen our relationships.
FrenchEn même temps, elle crée des occasions de promouvoir la diversité culturelle.
At the same time it opens up opportunities for the promotion of cultural diversity.
FrenchC'est ce qui a été fait en quelques occasions en Finlande et dans d'autres pays.
The alternative is to rely on existing data from other, different sources.
FrenchLa Russie essaye de saisir les occasions de manipuler l’opinion publique mondiale.
Russia is trying to hold on to opportunities to manipulate public opinion worldwide.
FrenchQu'est-ce que le gouvernement a fait des occasions qui lui étaient offertes ?
What did the government do when there was the opportunity to correct the situation?
FrenchToutefois, ils demandent quand même une indemnisation pour les occasions perdues.
However they are saying they want some compensation for lost opportunities.
FrenchCes réunions constitueront autant d’ occasions cruciales de renforcer nos relations.
These meetings will provide key opportunities to strengthen our relationships.
FrenchCependant, des femmes et des enfants ont également été tués à maintes occasions.
However women and children were also victims of killings in the course of many attacks.