"ordinairement" English translation

FR

"ordinairement" in English

FR ordinairement
volume_up
{adverb}

La cour des cautionnements (bureau d'audience d'Edmonton) était ordinairement perçue comme l'étape à laquelle les accusés étaient les moins souvent représentés.
Bail court (Edmonton  Hearing Office) was generally seen as the stage at which representation levels were the lowest.
Au Québec, le sens ordinaire de cette expression « résidence habituelle » est le suivant : l'endroit où l'on demeure généralement, ordinairement, de manière permanente.
In Quebec, the ordinary meaning of the phrase "habitual residence" is as follows: the place where a person generally, ordinarily, permanently resides.
ordinairement
Les sessions ont ordinairement lieu à l'Office des Nations Unies à Genève.
Sessions shall ordinarily be held at the United Nations Office at Geneva (UNOG).
Les sessions ont ordinairement lieu à l'Office des Nations Unies à Genève.
Sessions shall ordinarily be held at the United Nations Office at Geneva.
Les sessions ont ordinairement lieu à l'Office des Nations Unies à Genève.
Sessions shall ordinarily be held at the United Nations Office at Geneva.
ordinairement (also: couramment, classiquement)
Les convenances morales et naturelles sont ordinairement sacrifiées aux convenances civiles.
Moral and natural proprieties are usually sacrificed for civil proprieties.
Le groupe parvient ordinairement à une position commune sur les questions examinées.
Usually the group arrives at an agreed position on the issues under discussion.
Nous sommes ordinairement des opposants politiques - je fais moi-même partie de la Gauche suédoise.
We are usually clear political opponents - I am a member of the Swedish Left Party.

Context sentences for "ordinairement" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa KTA ne publie ordinairement que le code de l'acheteur de la nouvelle société.
KTA typically publishes only the code of the buyer of the new enterprise.
FrenchQuant au rendement moyen, il s' est élevé à environ 15 % au lieu des 4 % ordinairement escomptés.
But the average return over the past five years has been around 15%, instead of the usual 4%.
FrenchQuant au rendement moyen, il s'est élevé à environ 15 % au lieu des 4 % ordinairement escomptés.
But the average return over the past five years has been around 15 %, instead of the usual 4 %.
FrenchOn utilise ordinairement deux sources de données pour estimer les coûts qu'assument les victimes :
Two data sources are typically used to estimate victim costs:
FrenchOrdinairement, Dieu le Père accorde son pardon par le sacrement de Pénitence, ou de la Réconciliation.(14)
Normally, God the Father grants his pardon through the Sacrament of Penance and Reconciliation.(14)
FrenchDans la littérature actuelle, les coûts assumés par les victimes sont ordinairement estimés à partir de deux sources de données :
In the current literature, victim costs are typically estimated from two data sources:
FrenchOrdinairement, deux ou trois évaluations sont nécessaires.
Normally, two or three estimates are required.
FrenchLes écoles primaires et secondaires organisent ordinairement des manifestations culturelles dans leurs établissements respectifs.
Primary and secondary schools normally hold cultural events in their respective schools.
FrenchDans la littérature économique, les coûts assumés par les victimes sont ordinairement estimés à partir de deux sources de données :
In the economic literature, victim costs are typically estimated based on two data sources:
FrenchIl a indiqué qu'ordinairement l'État lésé pouvait choisir entre la restitution et l'indemnisation.
He stated that in the ordinary case the injured State could elect whether to insist on restitution or to receive compensation.
FrenchIl apparaît de plus en plus clairement que le développement comprend des objectifs plus vastes que ceux qui lui sont ordinairement associés.
There was a growing realization that development comprised broader goals.
FrenchPar définition, les crimes contre les biens ne font pas de victimes et ne causent ordinairement pas des blessures mortelles.
Property crimes by definition do not involve human victims and are not likely to lead to fatal injuries.
FrenchOn a jugé que la résidence habituelle d'une personne est l'endroit où elle vit régulièrement, normalement, ordinairement.
It has been held that a person's habitual residence is the place where he or she regularly, normally, customarily lives . . .
FrenchJe souligne ces points, car on s'est parfois efforcé de décrire les Fidji comme une terre où les droits sont ordinairement violés.
I emphasize these points because sometimes there are attempts to depict Fiji as a land where rights are habitually abused.
FrenchParallèlement, le pays reconnaît ordinairement la condition de réfugié à des personnes qui sont persécutées par des agents autres que publics.
In this way, our country regularly grants refugee status to persons suffering persecution by non-estate agents247.
FrenchLes comportements variables – en particulier les comportements normatifs, comme le vol chez les adolescents – ne sont ordinairement pas faciles à traiter.
Changing behaviour – especially normative behaviour such as thefts by adolescents – is not likely to be easy.
FrenchCe n'est pas une question qu'on soulève ordinairement en public, mais il s'agit, pour moi, du dernier des événements qui confirment que le Sénat a abordé une pente glissante.
The point of order is to underline a disorder that occurred last night.
FrenchLa loi prévoit qu'auprès de chaque barreau, il existe une commission de consultation gratuite, ordinairement appelée «Bureau d'assistance gratuite».
Under the law, each bar association shall have a free legal aid service, normally called “Pro Bono Assistance Office”.
FrenchOrdinairement, on constate, au moment d'appliquer dans un pays des normes à vocation mondiale que toutes les règles ne s'appliquent pas à tout le monde.
It is typically discovered in the course of national implementation of any global standards that “one size does not fit all”.
FrenchIls ont ordinairement trait aux unités administratives et comprennent les dépenses afférentes à leurs systèmes de gestion et les dépenses de fonctionnement connexes.
These costs typically include service and administrative units, as well as their related system and operating costs.