"pénible" English translation

FR

"pénible" in English

EN
volume_up
pénible {adj. m/f}

FR pénible
volume_up
{adjective}

pénible (also: laborieux, difficile, laborieuse)
volume_up
labored {adj.} [Amer.] (difficult)

Context sentences for "pénible" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCette décision est née de l'expérience extrêmement pénible des 15 dernières années.
This decision was conceived by the harrowing experience of the previous 15 years.
FrenchMalheureusement, la présente actuelle a lieu dans une atmosphère lourde et pénible.
Unfortunately, the current session is taking place in a heavy and loaded atmosphere.
FrenchEt j'ajouterais, « tu verras alors que l'ascension n'a pas été si pénible ».
To this I would add, then you will see that the climb was not all that bad.
FrenchCette personne a trouvé pénible de devoir enlever des informations importantes pour elle.
This person found it traumatic to have to remove information of importance to her.
FrenchDans le texte néerlandais se trouve une pénible erreur ou faute d'impression.
In the Dutch text there is a very unfortunate mistake or printing error.
FrenchNous pouvons bien entendu nous féliciter que la question pénible des visas ait été résolue.
I naturally welcome the fact that the thorny issue of visas has been resolved.
FrenchL'utilisation de termes méprisants, oralement et par écrit, est particulièrement pénible.
Particularly hurtful is the use of derogatory terms in speech and writing.
FrenchLa situation pénible dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due :
The main problem we are faced with today and which led to this sad situation is caused by:
FrenchAmnesty International a également attiré notre attention sur leur situation pénible.
Amnesty International has also called our attention to their plight.
FrenchOr, nous n'avons pas entendu la moindre parole à ce sujet; je trouve cela très pénible.
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
FrenchLa situation est déjà suffisamment pénible pour plusieurs secteurs agricoles.
This is an achievement in itself in certain sectors of agriculture.
FrenchOr, nous n'avons pas entendu la moindre parole à ce sujet ; je trouve cela très pénible.
But we have not heard a single word on this subject, and I find that deeply embarrassing.
FrenchMadame la Présidente, force m'est de soulever une question très pénible.
Madam President, I am obliged to raise an extremely unfortunate matter.
FrenchIl s' est créé une situation pénible pour l' industrie ces dernières années.
A tricky situation has arisen within the industry in recent years.
FrenchToutefois, il est pénible de constater que ces résultats sont méconnus.
However, it is frustrating to note that there is little appreciation of these achievements.
FrenchIl s'est créé une situation pénible pour l'industrie ces dernières années.
A tricky situation has arisen within the industry in recent years.
FrenchLe calvaire des travailleurs devient encore plus pénible à gravir.
The road to Calvary is becoming ever steeper and more inaccessible for working people.
FrenchCette tâche peut s'avérer complexe et pénible et exiger la participation d'un expert.
This can be a complex and burdensome task requiring expert input.
FrenchLa recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.
Another burdensome chore for rural women is gathering and carrying firewood.
FrenchMais les progrès seront d'une lenteur pénible à moins qu'un accord de paix ne soit conclu.
But progress will be painfully slow unless we have a peace agreement.