FrenchSi tel est le cas, quelles sont les conséquences pour les femmes Rom et les mariages parmi le peuple Rom ?
more_vert
If so, what were the implications for Roma women and Roma marriages?
FrenchParmi le peuple Xavante, par exemple, on observe une surcharge pondérale dès les dix premières années de vie.
more_vert
Amongst the Xavante people, for example, above-normal weight is observed from the first decade of life.
FrenchC'est parmi le peuple iraquien que l'on peut le mieux observer les effets horriblement négatifs des sanctions.
more_vert
The most horrible and dreadful aspects of the negative impacts of sanctions are seen among the Iraqi people.
FrenchNous recherchons des alliés parmi le peuple américain, dont la majorité se refuse à une guerre unilatérale.
more_vert
We are looking for allies among the American people, the majority of whom are not in favour of a unilateral war.
FrenchIl y a un très large consensus à ce propos, à la fois parmi les forces politiques et, plus important, parmi le peuple grec.
more_vert
There is now broad consensus on that, both among political forces and, more importantly, among the Greek people.
FrenchParmi le peuple de Moïse, il est une communauté qui guide (les autres) avec la vérité, et qui, par là, exerce la justice.
more_vert
And of the people of Moses there was a community who guided by the truth (by God’s leave) and dispensed justice by it.
FrenchEn Géorgie, seule la radio géorgienne diffuse des émissions et mène une propagande antirusse parmi le peuple géorgien.
more_vert
Incidentally, Georgia has closed its radio and television channels, excluding everything except Georgian information, and is continuing to broadcast anti-Russian propaganda.
FrenchJe leur rends hommage pour avoir porté si haut l'idéalisme mondial, car je pense qu'il reflète la détermination parmi le peuple pakistanais de servir le monde ».
more_vert
I salute this record of global idealism because I believe it reflects a determination among the Pakistani people to serve the world.”
FrenchLorsque mon Président a demandé que justice soit faite et que la communauté internationale a répondu à son appel, l'espoir a grandi parmi le peuple de mon pays.
more_vert
When my President called for justice, and when that call was answered by the international community, it raised the expectations of the people of my country.
FrenchDans l'est du pays, le RCD doit admettre qu'il est impopulaire parmi le peuple congolais et doit donc permettre le fonctionnement des organisations représentatives du peuple.
more_vert
In the east, RCD must accept the fact that it is not popular with the Congolese people and must allow organizations in which the people is represented to operate.
FrenchCependant, la supervision de ce processus par l'ONU peut en elle-même contribuer à instaurer la confiance parmi le peuple iraquien, ce qui est fondamental pour favoriser un climat de sécurité.
more_vert
Yet the supervision of that process by the United Nations can itself contribute to creating the confidence among the Iraqi people that is essential to promoting a climate of security.