"parodie" English translation

FR

"parodie" in English

FR parodie
volume_up
{feminine}

1. general

parodie
volume_up
parody {noun}
Parodie aussi de démocratie, eu égard aux restrictions qui sont imposées à la recevabilité.
It is also a parody of democracy in terms of the restrictions on admissibility.
Mais les dirigeants malgaches sont-ils les seuls responsables de cette parodie de démocratie ?
But are Madagascar' s leaders solely responsible for this parody of democracy?
Mais les dirigeants malgaches sont -ils les seuls responsables de cette parodie de démocratie?
But are Madagascar's leaders solely responsible for this parody of democracy?
parodie (also: canular)
volume_up
spoof {noun}
parodie
volume_up
piss-take {noun} [Brit.] [slg.] (parody)
parodie
volume_up
send-up {noun} [Brit.] [coll.]

2. literature

parodie (also: satire)
volume_up
skit {noun}
Ils ont été invités, en outre, à recourir à des moyens artistiques, comme le théâtre, la parodie ou le monologue pour le présenter.
In addition, they were required to use an artistic medium such as a drama, skit or monologue to depict the problem.
Au début de la manifestation il y avait presque une ambiance de fête; les activistes faisaient des parodies et des discours; les Raging Grannies se sont produites.
A vibrant, almost festive tone characterized the early stages of the protest; activists performed skits and speeches and the Raging Grannies sang-.Meanwhile,

Context sentences for "parodie" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa parodie de Madrid a été une impasse et une insulte aux règles diplomatiques.
The farce in Madrid was an impasse, and an insult to diplomatic rules.
FrenchNous ne pouvons pas et ne saurions rester indifférents à cette parodie inhumaine de justice.
We cannot and shall not remain indifferent to this inhumane travesty of justice.
FrenchCe n'était qu'une élégante parodie de démocratie, et elle a fini dans la tyrannie.
That was no more than an ornamental flourish that mimicked democracy, and it ended in tyranny.
FrenchCe serait une parodie que de défaire tout ce bon travail à cause des paiements tardifs.
It would be a travesty if, as a result of late payments, we were to undo all that good work.
FrenchAndy n'était pas au service du Canada, et c'est une vraie parodie.
Andy was not serving the people of Canada and that is a real travesty.
FrenchLe parti pris et la manipulation du procès et de l'accusée ont été une parodie de justice.
The bias and manipulation of the trial and the accused were a travesty of any sense of justice.
FrenchLe rapport proposé est une véritable parodie de bon sens et à ce titre il est tout à fait inacceptable.
The proposed report is an utter travesty of good sense and is therefore totally unacceptable.
FrenchIl s'agit là d'une véritable parodie du processus en commission.
It makes an absolute mockery of the committee process.
FrenchLa Commission des droits de la personne a fait ressortir cette parodie dont le gouvernement s'est rendu responsable.
The Canadian Human Rights Commission has drawn attention to this government made travesty.
FrenchCe jugement a été prononcé après une parodie de procès.
This verdict was reached following a mockery of a trial.
FrenchLe projet de résolution souffre de ces inconvénients et n'est qu'une parodie de mesures de confiance.
The draft resolution suffers from these drawbacks and effects only a travesty of confidence-building measures.
FrenchDevant une telle parodie, est-ce qu'on n'est pas plutôt en droit de parler d'un plébiscite pour ou contre Vladimir Poutine ?
Given the circumstances, are they not really just a plebiscite for or against Vladimir Putin?
FrenchC'est une parodie de voir que l'Ontarien Bob Rae a été nommé l'homme de l'année pour la création d'emplois à Buffalo.
It is a travesty to see that Ontario's Bob Rae was named man of the year for creating jobs in Buffalo.
FrenchMais ce qui se passe actuellement démontre que la démocratie et l'État de droit au Venezuela relèvent de la parodie.
But what is happening at the moment is proof that Venezuela's democracy and the rule of law are a mockery.
FrenchRappelez -vous la parodie de démocratie de l'époque soviétique: une démocratie ne permettant pas au peuple de se faire entendre.
The historical model to return to in this case is the Supreme Soviet's democracy arrangements.
FrenchRappelez-vous la parodie de démocratie de l'époque soviétique : une démocratie ne permettant pas au peuple de se faire entendre.
The historical model to return to in this case is the Supreme Soviet' s democracy arrangements.
FrenchLes écoles ont été invitées à inventer et à jouer une parodie ou une petite pièce de 15 minutes sur ce thème.
In the pamphlet, teachers were asked to work with children to raise and discuss any issues connected with child rights.
FrenchC'est une parodie de la vérité et du bon sens.
That is a travesty of truth and common sense.
FrenchÀ quoi sert-il de poursuivre cette parodie ?
What is the purpose of continuing this charade?
FrenchLe reste ne serait qu’ une parodie de justice.
Anything else will be a travesty of justice.