FR part
volume_up
{feminine}

1. general

part (also: pièce, partie, tronçon, rôle)
volume_up
part {noun}
Documents A/AC.253/L.5/Rev.3(Part I), L.5/Rev.2(Part II) et L.5/Rev.4(Part III)
Documents A/AC.253/L.5/Rev.3 (Part I), L.5/Rev.2 (Part II) and L.5/Rev.4 (Part III)
Elle consiste d'une part en un exposé, d'autre part en une évaluation.
The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative.
Premier volet : Plan-cadre (A/59/6 (Part one) et A/59/6 (Part one/Corr.1)
Part One: Plan outline (A/59/6 (Part One) and A/59/6 (Part One/Corr.1)
part (also: portion, quote-part)
volume_up
share {noun}
Ce n'est pas notre part du budget, c'est seulement notre part de l'augmentation.
That is not our share of the budget. That is our share of the increase.
Nous avons rempli notre part d'engagements; ils doivent maintenant remplir leur part.
We have fulfilled our share of commitments; now they have to fulfil their share.
Nous prenons notre part de la rigueur, nous prenons notre part de la responsabilité.
We are assuming our share of the rigour. We are assuming our share of the responsibility.
part (also: morceau, pion, partie, portion)
volume_up
piece {noun}
Bien sûr, dans toute société, une lutte se livre pour obtenir la plus grosse part du gâteau.
Of course, in every society there is a fight for the biggest piece of the pie.
C'est là aussi une part de la crédibilité européenne.
This is also a piece of European credibility.
Nous ne nous battons pas non plus pour obtenir une part du gâteau que représente l'aide mondiale au développement.
Nor are we vying for an undeserved piece of the global development assistance pie.

2. "de viande"

part
Pour sa part, mon groupe est pleinement décidé à y contribuer.
My group is fully intent on helping with this work.
Pour ma part, je vous apporte mon concours et mon entière coopération.
For my part, I extend to you my helping hand and my full cooperation.
Pour notre part, nous nous tenons prêts à collaborer avec le Gouvernement indonésien pour résoudre ce problème.
For our part, we stand ready to work with the Indonesian Government, helping it to resolve this problem.

Context sentences for "part" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCes conditions ne sont nulle part aussi présentes que sur le continent africain.
Nowhere are those conditions more truly present than in the continent of Africa.
FrenchIl serait utile d’obtenir des précisions sur ce point de la part du commissaire.
It would help if we could have some clarification from the Commissioner on that.
FrenchVotre comité a sollicité un engagement écrit de la part du Ministre à cet effet.
Your committee has sought a written commitment from the Minister to that effect.
FrenchLes États membres de l'OTSC entendent prendre une part constructive à ce travail.
States members of the CSTO intend to play a very constructive role in that work.
FrenchPour sa part, M. Brok se soucie en particulier de la question de l' information.
A problem about which Mr Brok is particularly concerned is that of information.
FrenchC'est la première bonne réponse que j'aie reçu à ce sujet de la part du Conseil.
That is the first good answer I have received from the Council on this subject.
FrenchIl part de l'hypothèse du déploiement complet des 17 240 membres des contingents.
It is based on the assumption of full deployment of 17,240 contingent personnel.
FrenchNous remercions le Haut Commissaire de nous avoir fait part de son point de vue.
We appreciate the fact that the High Commissioner has shared his views with us.
FrenchNous exigerons aussi des contributions appropriées de la part des gouvernements.
We shall also call on the governments to make the appropriate contributions here.
FrenchIl a encouragé les représentants à faire part de leurs requêtes dans ce domaine.
The secretariat encouraged delegates to make their requests in this area known.
FrenchQuatre avocats, un parajuriste et un consultant ont fait part des mêmes réserves.
Four lawyers, one paralegal and one consultant expressed the same qualification.
FrenchPour ma part, j'ai vu les restes de 500 hommes alignés dans un local industriel.
I myself saw the remains of 500 people laid out in a line in industrial premises.
Frenchc) Tous les partis politiques régulièrement inscrits prennent part aux élections;
There has been also been a real trend to institutionalize this kind of approach.
FrenchNous demandons un engagement réel de la part de l'ONU et du Conseil de sécurité.
We are asking for real engagement by the United Nations and the Security Council.
FrenchIl serait utile d’ obtenir des précisions sur ce point de la part du commissaire.
It would help if we could have some clarification from the Commissioner on that.
FrenchLa participation à part entière de l'industrie du médicament est une innovation.
The pharmaceutical industry's participation as a full partner is an innovation.
FrenchCela exigera un effort soutenu, mais nous ne pouvons nulle part baisser les bras.
This will require a sustained effort, but we cannot afford to give up anywhere.
FrenchLes Afro-Colombiens, pour leur part, représentent 17 % des personnes déplacées.
Afro-Colombians account for 17 per cent of the total number of displaced persons.
FrenchOn estime à 30 % la part des institutions locales qui fonctionnent difficilement.
The proportion of hardly functioning local institutions is estimated to be 30%.
FrenchCette faiblesse ne se manifeste nulle part aussi clairement qu'au niveau national.
This weakness is manifesting itself more clearly than ever at the country level.