"placard" English translation

FR

"placard" in English

EN

"placard" in French

FR placard
volume_up
{masculine}

1. history

placard

2. other

placard (also: panneau publicitaire, affiche)
volume_up
poster {noun}
placard (also: placard à habits)
volume_up
cloaks cupboard {noun} [Brit.]

3. print: "épreuve"

placard

4. "prison", colloquial

placard
volume_up
clink {noun} [coll.]

Context sentences for "placard" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchC'est un constat d'échec chaque fois que l'un de vous... se retrouve au placard.
A confession of failure for every one of you...... who ends up in the stripy hole.
FrenchNous devrions examiner sérieusement ce point, et ne pas le mettre au placard.
We should give serious consideration to this and not brush it under the carpet.
Frenchll rencontre une fille qui le cache dans son placard quand ses parents sont partis.
He pulls up on this chick and she hides him in the closet, cos her parents are out.
FrenchOu s'agira-t-il d'une résolution de plus destinée à terminer dans quelque placard poussiéreux ?
Or will this be yet another UN resolution for filing in some dusty cabinet.
FrenchOu s'agira -t-il d'une résolution de plus destinée à terminer dans quelque placard poussiéreux?
Or will this be yet another UN resolution for filing in some dusty cabinet.
FrenchChers collègues, Monsieur le Commissaire, rangeons nos craintes et nos débats théoriques au placard.
Commissioner, ladies and gentlemen, put away your fears and theoretical debates.
FrenchJe dirais, au commissaire et au Conseil, mettez la politique de non-vaccination au placard.
I should like to persuade the Commissioner and the Council to repeal the non-vaccination policy.
FrenchL'acheteur utilisait les feuilles en matière plastique pour la finition de portes de placard.
The buyer used the plastic foils as a finish for cabinet doors.
Frenchsa mère l'a pincé en train de voler des chocolats dans le placard
his mother caught him stealing chocolates from the cupboard
FrenchNon, laissons les rêves de superpuissance militaire au placard !
No, the plans for a military superpower should be shelved.
FrenchOn ne saurait mettre les droits de l’homme au placard pour satisfaire une quelconque convenance du moment.
Human rights cannot be set aside for the convenience of the moment.
FrenchNon, laissons les rêves de superpuissance militaire au placard!
No, the plans for a military superpower should be shelved.
FrenchSous le premier tiret, remplacer "placard" par "plaque-étiquette".
to which the special provisions apply will be deleted.
FrenchJe pense donc que la Présidence ne veut pas ranger Göteborg au placard ou le jeter aux oubliettes.
Therefore, I do not believe that the Presidency is trying to neglect Gothenburg or consign it to oblivion.
FrenchTirer des conclusions trop hâtives risque de laisser au placard la proposition avant même qu'elle ne soit lancée.
Jumping to a conclusion risks parking the proposal on the shelf before it even gets started.
FrenchMais ce n'est certainement pas une raison pour laisser purement et simplement une telle procédure au placard.
But it is not a reason for simply shelving that procedure.
FrenchChaque cellule a une surface de 10 m2, une douche, des toilettes, une couchette fixée au mur, une table et un placard.
Every cell is 10 m, it has a shower, toilet, bunk that is fixed to the wall, table and cupboard.
FrenchLe placard doit avoir une hauteur d'au moins 1,7 m et une section horizontale libre d'au moins 0,25 m2.
The height of the locker shall be not less than 1.7 m and the available horizontal area not be less then 0.25 m2.
FrenchNous ne pouvons nous contenter de les mettre au placard.
They cannot just be brushed under the carpet.
FrenchEt vous souhaitez ranger tout cela au placard !
Yet you want to sweep everything under the table!