FR poser
volume_up
[posant|posé] {verb}

1. general

Elle devra poser les bases qui permettront de surmonter la crise financière.
The Conference should lay the groundwork for overcoming the financial crisis.
Le nouveau paquet tente d'empêcher cela, et de poser de nouvelles fondations.
The new package attempts to prevent this and to lay a new foundation.
L'information est le seul moyen de poser les fondements d'un régime alimentaire sain.
Information is the only way to lay the foundations for a healthy diet.
vi) Les munitions et les sous-munitions en grappe semblent poser un problème particulier.
(vi) Cluster munitions and submunitions seem to pose a particular problem.
C'est, ici ou là, leur interprétation qui peut poser problème.
It is the ways in which they may be interpreted that could pose a problem.
La réintégration de la communauté continuait cependant de poser problème.
However, their reintegration into the community continued to pose problems.
poser (also: appliquer, mettre, lancer)
Je souhaiterais maintenant poser une question précise au commissaire Bangemann.
I should like now to put a very specific question to Commissioner Bangemann.
Dès lors, avec votre permission, j'aimerais poser une question précise au commissaire.
Therefore, with your permission, I should like to put a specific question to the Commissioner.
Il invite les membres du Comité à poser des questions à la délégation slovène.
He invited members of the Committee to put questions to the Slovene delegation.
Bref, le volontariat peut poser les fondations de villes à vocation sociale.
In short, volunteerism can build a foundation for the construction of caring cities.
Ce sont néanmoins des moyens concrets de poser les fondements de la coexistence dans notre région.
Yet they offer concrete ways to build a foundation of coexistence in our region.
Nous devons nous poser la question suivante: pouvons -nous nous résoudre à faire une telle chose?
In my view, Turkey is the country that can build a bridge to the Arab world.
Ce n'est qu'ensemble que nous pourrons relever les défis qui se posent à nous et construire un avenir durable.
Together, and only together, we can grasp the challenges before us and construct a sustainable future.
a) Poser la problématique de la culture en tant que construction historique qui représente les divers intérêts et positions des sujets:
(a) Problematizing culture as historically constructed and representing diverse subject positions and interests:
Quelles méthodes utilisez-vous pour la pose des conduites externes en acier ou en polyéthylène ?
What methods do you use in constructing external steel or polyethylene lines?
to install a switch upside down
La façon dont ce service commun sera mis en place ne pose pas que des questions d'ordre technique.
The issue of how to install this joint service is not merely a technical one.
Ogero, la société de télécommunication, a été autorisée à poser un câble entre le 13 et le 20 janvier 2005.
Ogero, the telecommunications company, was granted a permit to install a telecommunications cable between 13 and 20 January 2005.
L'interdiction fondamentale, qui porte sur le clonage à finalité reproductive, est posée dans le code civil.
The basic prohibition, which bears on cloning for reproductive purposes, is located in the Civil Code.
On nous a dit qu'il arrive parfois que des dossiers soient perdus, que leur localisation peut poser des problèmes et que certains sont incomplets.
We were told that files can sometimes get lost, that sometimes there are problems locating files, and that some files are not complete.
Leur réinsertion a présenté des avantages pendant la phase de déminage puisqu'ils ont aidé à retrouver les mines qu'ils avaient eux-mêmes posées.
That had paid dividends during demining, as they had helped to locate the mines that had been laid.
Les ministres des affaires étrangères de l’UE doivent poser cette condition avant d’autoriser la Birmanie à se réunir avec eux à Hanoï.
The EU Foreign Ministers must demand that they do this before Burma is allowed to sit down with them in Hanoi.
Il existe deux solutions : soit on pose des affiches
We are supposed to sit here and take it.
to put your coat somewhere and sit down
poser
volume_up
to instal {v.t.} (windows)
poser
volume_up
to lay back {vb} (head)
poser

2. figurative

to strike an attitude

Context sentences for "poser" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchMon propos rejoint en fait la question que vient de poser mon collègue français.
My point, really, is in the same area as my French colleague's question just now.
FrenchPour l'agrandir, il faudra poser pierre sur pierre ou plutôt pierre après pierre.
In order to enlarge it stone must be laid on stone, or rather stone after stone.
FrenchL'accès à la justice des femmes victimes de violence continue de poser problème.
Access to justice for women who are victims of violence continues to be a problem.
FrenchJ'ai une question à poser, que je pose souvent, et que je repose à M. 
I have a question that I often ask and that I now ask of Mr. Egeland once again.
Frenchmais elle peut aussi se poser au moment de l'ordonnance initiale, si une longue
review, it can also come up at the time of the initial order, if there has been
FrenchUn problème risque de se poser compte tenu du nombre d'additifs à effet laxatif.
A problem may arise in view of the number of additives with a laxative effect.
FrenchChaque jour, l'opposition a l'occasion de poser des questions au gouvernement.
Every day the opposition has the opportunity to ask questions to the government.
FrenchDe nombreuses questions pourraient se poser en relation avec cette alternative.
There are numerous questions which may appear in connection with that alternative.
FrenchIl convient de poser également le problème de l'accessibilité économique des TIC.
The problem of the economic accessibility of ICTs also needed to be addressed.
Frenchb) Réduction du nombre des problèmes pouvant se poser au moment de la vérification;
(b) Reducing the problems that can be encountered when verification takes place;
FrenchCela m'amène à poser la question suivante à la ministre du Patrimoine canadien:
This leaves me to ask the following question of the Minister of Canadian Heritage:
FrenchJe voudrais poser au ministre une question très importante au sujet du financement.
I want to ask the minister a very important question about the issue of funding.
FrenchMonsieur le Président, je désire poser une question brève et claire au député.
Mr. Speaker, I would like to ask the member a short and straightforward question.
FrenchLa séparation entre jeunes et adultes délinquants continue à poser des problèmes.
The segregation of youth from adults also continues to be a cause for concern.
FrenchÀ partir de ces observations, je voudrais poser trois questions à M. Lubbers.
On the basis of these comments, I would like to ask Mr. Lubbers three questions.
FrenchMichael Forrestall: Honorables sénateurs, j'aimerais poser une dernière question.
J. Michael Forrestall: Honourable senators, I should like to ask a final question.
FrenchIls ne savent pas comment poser les questions ni quelles questions poser[55] .
They don't know how to ask questions and don't know which questions to ask.[55]
FrenchDeuxièmement, je souhaiterais poser une question à M. Nielson, si cela est permis.
Secondly, I would like to address a question to Mr Nielson, with your permission.
FrenchC' est pourquoi je souhaite poser deux questions précises à M. le commissaire.
This is why I would like to direct two specific questions to the Commissioner.
FrenchIl y a un ordre à respecter et vous ne pouvez pas poser une question spontanément.
There is an order and I am afraid you cannot come with a spontaneous question.