FR prendre
volume_up
[prenant|pris] {verb}

1. general

Le Président croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport.
The Chairman said he would take it that the Committee wished to take note of the report.
Le Président croit comprendre que le Comité souhaite prendre note de ce rapport.
The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of the report.
Le Président croit comprendre que le Comité souhaite prendre acte de son rapport.
The Chairman said he took it that the Committee wished to take note of his report.
Les forces de la coalition et les Afghans doivent prendre leur part de responsabilité.
The coalition forces and the Afghans should assume an equal responsibility.
Le racisme et le sectarisme ethnique peuvent prendre des formes subtiles.
Racism and ethnic bigotry can assume subtle forms.
Deuxièmement, pour bénéficier d'une stabilité durable, le peuple doit prendre le processus en main.
Secondly, for durable stability, people must assume ownership.
Leur travail consiste à exécuter des tâches mais pas à prendre des décisions.
They only get to do the work; they don't get to decide.
Quatrièmement, nous devons convaincre les pêcheurs de prendre part à cet effort.
Fourthly, we should get fishermen to participate in this effort.
Comme on ne parviendra pas à ce qu'il y a de mieux, il faut prendre ce qui est bon.
If you can't get the best, take what is good.
passer prendre un costume chez le teinturier
to collect a suit from the cleaners
Dans un sauve-qui-peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records.
Un jeune vient à l'hôpital prendre des médicaments pour sa mère.
A young man came to the hospital to collect medicine for his mother.
prendre

2. "véhicule"

prendre (also: monter)
to catch sb. on the hop
to catch sb on the hop
to catch sb on the hop

3. fashion & clothing

prendre
Monsieur le Président, le député de Sydney-Victoria doit prendre un avion.
Speaker, the member for Sydney-Victoria has a plane to catch.
Par conséquent, il ne sera pas possible de prendre la parole selon la procédure catch the eye.
Therefore, it will not be possible to take the floor under the catch-the-eye procedure.
Grâce au ciel, les femmes commencent à prendre les choses en main.
Thank God women are beginning to catch up with that.

4. "courage", figurative

prendre (also: rassembler)
to pluck up one's courage
Armons-nous de courage et prenons le taureau par les cornes.
Let us pluck up courage and take the bull by the horns.
to pluck up courage

5. gastronomy

prendre (also: se coaguler)
Il y a une commission qui est formée et la commission va prendre soin de tout.
A commission was set up and was going to take care of everything.
Je l'encourage à prendre des mesures dans la voie indiquée par la députée de Drummond.
I encourage him to start moving in the direction set by the member for Drummond.
Les décisions que doit prendre l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 15.
The action to be taken by the General Assembly was set out in paragraph 15.
prendre
Elle a fait passer le capital minimum nécessaire à la création d'entreprises de 2 000 à 200 lari (85 dollars des États-Unis).
It reduced the minimum capital required to start a new business from 2,000 to 200 GEL (US$ 85).
Chaque enfant reçoit une bourse de 50 lari et, si nécessaire, ses frais d'études sont entièrement pris en charge.
Each child is provided a stipend of 50 GEL and full coverage of the cost of his/her education where necessary.
Le budget de l'État de 2006 prévoyait de faire passer les retraites à 38 lari; Le paiement des arriérés s'est poursuivi.
The State budget of 2006 provided for an increase in pensions to 38 GEL; Coverage of arrears has continued.

Context sentences for "prendre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe Groupe de travail est censé prendre le texte révisé comme base de discussion.
The Working Group is expected to use the revised text as a basis for discussion.
FrenchIl faut mobiliser de nouvelles ressources et prendre des mesures plus énergiques.
Additional resources must be mobilized and more forceful measures must be taken.
FrenchLes États membres de l'OTSC entendent prendre une part constructive à ce travail.
States members of the CSTO intend to play a very constructive role in that work.
FrenchJe n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre.
I was not planning on speaking this morning, but I feel that I need to respond.
FrenchJ'ai hâte de prendre connaissance du document dont il a annoncé la distribution.
I look forward to reading the document which he has announced for distribution.
FrenchNous devons prendre garde de ne pas tomber dans le piège des manuvres politiques.
We must not allow ourselves to be distracted by political tricks and stratagems.
FrenchMesures à prendre pour accélérer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty
Future actions to accelerate the implementation of the Almaty Programme of Action
FrenchC'est pourquoi, au moment de prendre votre décision, je vous prie de voter oui!
Now that, today, the decision is upon us, I therefore ask you to vote in favour!
Frenchprendre différentes formes, d'une courte entrevue avec un parent et un enfant à
Brief interventions run the spectrum between a brief interview with a parent and
FrenchIl serait bon de prendre cet aspect en compte dans l'élaboration des politiques.
In fact, there are two causes of desertification: one natural and one man-made.
FrenchMesures à prendre pour accélérer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty
Future actions to accelerate the implementation of the Almaty Programme of Action
FrenchUn autre élément à prendre en compte concerne l'imputation de la discrimination.
Another factor to be taken into account is the imputability of discrimination.
FrenchMesures à prendre par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme
Actions to be undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights
FrenchAlors en confier la charge aux États membres, c'est prendre le risque de l'échec.
Entrusting them to the Member States therefore means running the risk of failure.
FrenchUne série de critères d'appréciation peuvent nous aider à prendre cette décision.
There is a series of assessment benchmarks that can help us make this decision.
FrenchPar souci de concision, seules les mesures à prendre sont reproduites ci-après.
For the sake of conciseness, only the action points are reproduced hereinafter.
FrenchIl n'est pas clair si la femme peut choisir de ne pas prendre le nom de son mari.
It was unclear whether a woman could choose not to adopt her husband's surname.
FrenchComment prendre soin de la planète Terre, que nous devons laisser à nos enfants ?
How should we care for our planet Earth, which we hold in trust for our children?
FrenchC'est cela que l'Union européenne devrait faire, au lieu de prendre des sanctions.
This is what the European Union should be doing, rather than imposing sanctions.
FrenchEn Afrique, le désarmement doit prendre en compte le problème des armes légères.
In Africa, disarmament should include the problem of small arms and light weapons.