"prouver" English translation

FR

"prouver" in English

FR prouver
volume_up
[prouvant|prouvé] {verb}

Auparavant, pour caractériser un délit, les femmes devaient prouver leur "honnêteté".
Previously, in establishing a criminal act, a woman had to prove her “honesty”.
L’Union européenne, par le biais du Conseil, doit prouver qu’elle existe vraiment !
Through the Council, the European Union needs to prove that it really exists!
L’ Union européenne, par le biais du Conseil, doit prouver qu’ elle existe vraiment!
Through the Council, the European Union needs to prove that it really exists!
Malheureusement, le gouvernement ne peut pas prouver ce chiffre.
Unfortunately, the government cannot substantiate that number.
Les résultats d'essai doivent prouver l'efficacité du système de protection spécifié contre le feu.
Test data shall substantiate the effectiveness of the specified fire protection system.
L'étranger doit prouver les mauvais traitements dont il se réclame.
The alien must substantiate the invoked abuse.

Context sentences for "prouver" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchElle a fourni un reçu pour prouver qu'elle avait payé à Alrawi et Khateeb Contr.
Koncar submitted a receipt as proof of its payment to Alrawi and Khateeb Contr.
FrenchProuver l'utilité des techniques spatiales et tirer parti des initiatives en cours
Demonstrating the use of space technology and building upon existing initiatives
FrenchEncore faut -il prouver que les contrôles sont opérés partout de façon optimale.
However, it remains to be seen whether or not control is at an optimum level.
FrenchEncore faut-il prouver que les contrôles sont opérés partout de façon optimale.
However, it remains to be seen whether or not control is at an optimum level.
FrenchDans le cas qui nous occupe, je crois que le Canada pourra prouver ses allégations.
I believe that, in this particular circumstance, Canada's point will be proven.
FrenchJe pense que cela suffit à prouver à quel point l'Europe estime ces monuments.
I think that speaks for itself in terms of how Europe thinks about these monuments.
FrenchEn pareil cas, l'intéressé doit trouver d'autres moyens de prouver sa nationalité.
In such cases the person must fall back on other means to establish national status.
FrenchLe Conseil pourra ainsi prouver l'utilité d'un tel instrument dans la pratique.
That would allow the Council to demonstrate the value of that instrument in practice.
FrenchÀ l'avenir, nous devrons pouvoir prouver que c'est nécessaire et ce, de toute urgence.
In future, we will have to be able to demonstrate that this is absolutely vital.
FrenchJe ne veux pas parler du fond, mais simplement prouver qu'il s'agit d'un prélèvement.
I am not discussing the substance but just the case of proving that it is a levy.
FrenchUne devise doit être stable et nous devons être en mesure de prouver sa stabilité.
A currency must be stable and we must be able to demonstrate its stability.
FrenchNous devons leur prouver que la politique de cette Union peut résoudre leurs problèmes.
We have to demonstrate that the politics of this Union can solve their problems.
FrenchIl serait bon de consacrer davantage d'efforts à documenter et à prouver cette théorie.
It would be worth devoting further effort to documenting and proving this theory.
FrenchIl lui a uniquement demandé de rédiger un rapport pour prouver certains faits.
It simply asked for a report to be prepared to clarify certain situations.
FrenchIl faut encore prouver que sa présence en Zambie constituait une violation des lois.
It must be proved that his presence in Zambia was in violation of the laws.
FrenchLa Croatie doit maintenant prouver qu’elle collabore sans réserve avec le TPIY.
Croatia must now demonstrate that it is fully cooperating with the ICTY.
FrenchJ'ai déjà eu l'occasion de le prouver récemment, lors du vote sur le budget.
It recently had occasion to demonstrate this during the vote on the budget.
FrenchMais nous devons le prouver en apportant des corrections là où c'est nécessaire.
But we also have to demonstrate this by rectifying matters where mistakes have been made.
FrenchMais nous devons le prouver en apportant des corrections là où c' est nécessaire.
But we also have to demonstrate this by rectifying matters where mistakes have been made.
FrenchC'est pour Mme Ashton une occasion de prouver ce qu'elle vaut vraiment.
This is a chance for Baroness Ashton to demonstrate what she is actually made of.