"quel" English translation

FR

"quel" in English

volume_up
quel {pron. m}
EN
volume_up
quel {pron.}

FR quel
volume_up
{pronoun masculine}

quel (also: quoi, quels, que, quelle)
volume_up
what {pron.}
Quel est le potentiel des futures mesures de réduction et quel en sera le coût ?
What is the potential of future reduction measures and what will their costs be?
Quel est notre rôle en tant qu'hommes politiques, quel est le rôle de la Commission?
What is our role as politicians in the process, and what is the role of the Commission?
Quel est précisément le rôle de M. Solana ? Quel rôle la Commission européenne joue-t-elle ?
What exactly is Mr Solana' s role and what is the European Commission' s role?

Synonyms (French) for "quel":

quel

Context sentences for "quel" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchQuel que soit son statut définitif, le peuple du Kosovo aura sa place en Europe.
Whatever the final status, the people of Kosovo will have their place in Europe.
FrenchSandoval (Chili) dit que le projet d'article 14 devrait être retenu tel quel.
Mr. Sandoval (Chile) said that draft article 14 should be retained as it stood.
FrenchLa question est donc de réfléchir sur le modèle social, oui, mais dans quel sens?
To that end, you called, back then, for reflection on the European social model.
FrenchIl est évident que la recherche doit progresser, mais pas à n’importe quel prix.
Research must certainly move ahead, but that must not occur at just any price.
French* Exposé écrit publié tel quel, sans avoir été revu par les services d'édition.
“Humanitarian intervention” is unlawful, discriminatory and counter-productive.
FrenchÀ quel point avons-nous réfléchi à ce que cela représente pour nos frontières ?
How much thought has been given to the implications it will have for our borders?
French* Exposé écrit publié tel quel, sans avoir été revu par les services d'édition.
The judgements of this court should be enforced under United Nations supervision;
FrenchPrenons un exemple concret pour montrer à quel point le gouvernement est déphasé.
Let us take a real-life example and show how far out of touch this government is.
FrenchJe ne sais pas quel âge il a, mais il pourrait occuper ce poste de 20 à 25 ans.
I do not know how old he is, but he could be in that position for 20 or 25 years.
FrenchIl y a de nombreuses choses dont la Chambre peut parler à n'importe quel moment.
There are a great many things the House can be talking about at any point in time.
FrenchÀ quel point avons -nous réfléchi à ce que cela représente pour nos frontières?
How much thought has been given to the implications it will have for our borders?
FrenchAu Samoa, tout enfant possède une faasinomaga, quel que soit son origine familiale.
In Samoa, all children have a faasinomaga regardless of how they were conceived.
FrenchOn peut retirer cette déclaration quel que soit le résultat du vote des Irlandais.
It can be called into play, irrespective of whether the Irish vote 'yes' or 'no'.
FrenchDivers critères servent à déterminer quel est l'intérêt supérieur d'un enfant.
A variety of criteria are applied in determining the best interests of a child.
FrenchSurtout, les mineurs ne savent pas devant quel type de tribunal ils comparaissent.
Mostly, juveniles are not aware of the type of the court they are being tried in.
FrenchLes policiers peuvent fouiller des lieux sans mandat pour n'importe quel prétexte.
Police will be able to search premises without warrants on the flimsiest pretext.
FrenchLorsqu'on lui a demandé quel était son état de santé, il a répondu qu'il était bon.
When asked about his health condition, the petitioner answered that he was well.
FrenchQuel impact auront-ils sur la vie quotidienne des peuples que nous représentons ?
How much impact will they have on the daily lives of the people whom we represent?
FrenchC'est donc un grand honneur pour n'importe quel pays que de siéger au Conseil.
To serve in the Security Council, therefore, is a great honour for any country.
FrenchPersonne, quel que soit son sexe, sa classe sociale ou sa culture, n'est à l'abri.
Seventy per cent of mental health problems begin during childhood or adolescence.