FR quitter
volume_up
[quittant|quitté] {verb}

1. IT

quitter
Les pays qui ne respectent pas les règles de la zone euro doivent quitter la partie.
Countries that are not playing by the rules of the euro area must leave the game.
Cette délégation, qui est arrivée le 24 août, a dû quitter Kinshasa dès le 3 octobre.
This delegation arrived on 24 August and was forced to leave Kinshasa again on 3 October.
Près de 5 000 autres attendent de pouvoir quitter l'ex-eldorado libyen.
Almost 5,000 others are waiting to leave the former Libyan eldorado.
quitter
Pour quitter le système, cliquez sur «Fin de connexion» situé en haut de l'écran.
To exit the system press the Logout link found in the top navigation section.
En mode Édition, cliquez sur le cadre gris de votre texte pour quitter ce mode.
Click the gray frame of your text in editing mode to exit that mode.
Pour quitter la séquence, il vous suffit de cliquer sur Quitter tous les groupes dans la barre d' options.
The easiest way to quit the scene is to click on Exit All Groups on the option bar.

2. other

Pour quitter la séquence, il vous suffit de cliquer sur Quitter tous les groupes dans la barre d' options.
The easiest way to quit the scene is to click on Exit All Groups on the option bar.
C'est à cause des actes de M. S. qu'elle aurait quitté le MQM et rejoint le PPP.
Because of his actions, she allegedly quit the MQM party and joined the PPP.
Le Ministère adresse au locataire un avis de quitter les lieux.
A Notice to Quit is issued by the Department.
De plus, il peut être ordonné au défendeur de quitter tout lieu ou résidence.
In addition the respondent may be ordered to vacate any place or residence.
Refus illégal de l'Éthiopie de quitter le territoire érythréen
Ethiopia's Unlawful Refusal to Vacate Eritrean Territory
On leur laisse le choix suivant : quitter la police ou quitter leur appartement.
They are given two choices: either to leave the police force or to vacate their apartments.
quitter
volume_up
to duck out of {vb} (office)
Je suis désolé d'avoir dû quitter la salle juste à la fin de son exposé.
I apologize to him that I had to duck out of the room for the last few minutes of his briefing.
quitter
Tu ne me demandes pas pourquoi j'ai quitté le collège avant la fin des cours ?
You haven't asked me how I happened to get away from school...... before the term ended.
Pas seulement pour qu'ils puissent rencontrer d'autres militants et échanger leurs expériences, mais aussi pour leur permettre de quitter quelques temps le Zimbabwe.
Not just so they could get to know other activists and swap stories, but also to give them an opportunity to get away from Zimbabwe for a little while.

3. "un lieu"

Les pays qui ne respectent pas les règles de la zone euro doivent quitter la partie.
Countries that are not playing by the rules of the euro area must leave the game.
Cette délégation, qui est arrivée le 24 août, a dû quitter Kinshasa dès le 3 octobre.
This delegation arrived on 24 August and was forced to leave Kinshasa again on 3 October.
Près de 5 000 autres attendent de pouvoir quitter l'ex-eldorado libyen.
Almost 5,000 others are waiting to leave the former Libyan eldorado.

Context sentences for "quitter" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchDans tous les cas, les personnes soupçonnées peuvent choisir de quitter le pays.
In all cases the suspected persons shall have the option of leaving the country".
FrenchIl y a effectué sa scolarité jusqu'à l'âge de 16 ans avant de quitter le collège.
He had received an education in France until leaving school at 16 years of age.
FrenchOn lui a donné, à elle et à ses enfants, deux semaines pour quitter la réserve.
They gave her two weeks for her and her young children to get off the reserve.
FrenchNous devons empêcher les gens de quitter le système scolaire sans certification.
We should prevent people leaving the education system with no qualifications.
FrenchOn espère ainsi les aider à quitter la rue et à se réinsérer dans la communauté.
The hope is to help them abandon street sleeping and reintegrate into the community.
FrenchQuatre fonctionnaires ont dû quitter l'Organisation pour des raisons disciplinaires.
Four staff members were separated from the Organization on disciplinary grounds.
FrenchQuitter unilatéralement les conventions serait, en revanche, assez inacceptable.
Unilateral departure from the Conventions would, by contrast, be quite unacceptable.
FrenchDévelopper la notion de quitter son véhicule en indiquant les précautions à prendre.
Develop the idea of leaving one's vehicle, indicating the precautions to be taken.
FrenchElles continuent de quitter les campagnes pour les villes à la recherche de travail.
Women continued to migrate from rural to urban areas in search of employment.
FrenchCes habitants sont contraints de quitter leur pays, victimes d’examens humiliants.
These people are being forced with humiliating examinations to abandon their country.
French- obliger l'auteur des violences à quitter le logement de l'auteur de la plainte;
moving the party that committed violence out of the plaintiff's dwelling;
FrenchCes habitants sont contraints de quitter leur pays, victimes d’ examens humiliants.
These people are being forced with humiliating examinations to abandon their country.
FrenchLors des conflits, de nombreux Canadiens ont dû quitter leurs familles et leurs amis.
Large numbers of Canadians left home and friends behind to join the conflict.
FrenchCes gens ont été contraints de quitter leur archipel pour vivre en exil ailleurs.
They have been forced off their islands to live in exile in other places.
FrenchDeux millions et demi de personnes ont dû quitter leur foyer pour échapper à la violence.
Two and a half million people have left their homes to escape from the violence.
FrenchConfrontés à cette situation sans issue, certains ont préféré quitter l'Organisation.
Trapped in this predicament, some junior staff members have opted to resign.
FrenchToutes les tôles subissent un contrôle qualité avant de quitter la Dillinger Hütte.
Every plate undergoes quality inspection before it leaves Dillinger Hütte.
FrenchDepuis février, 128 000 civils avaient été contraints de quitter la ville.
A total of 128,000 civilians had been displaced from the city since February.
FrenchLa vie semblait si belle et si triste, si difficile à quitter, en fin de compte.
Life seemed so sweet and so sad... and so hard to let go of in the end.
FrenchL'exploitation en surface oblige généralement les agriculteurs à quitter leurs terres.
Surface mining usually requires the displacement of farmers from their land.