"quote-part" English translation

FR

"quote-part" in English

FR quote-part
volume_up
{feminine}

1. general

quote-part (also: portion, part)
volume_up
share {noun}
Cette quote-part serait facturée ultérieurement après partage équitable.
Sasref's share of the costs was to be assessed at a later time based upon an equitable allocation.
Le Québec sera capable d'administrer la quote-part de taxes fédérales sur son territoire.
Quebec will be able to administer its share of federal taxes within its jurisdiction.
1.1 Le Kosovo assume sa quote-part de la dette extérieure de la République de Serbie.
1.1 Kosovo shall assume its share of the external debt of the Republic of Serbia.

2. economics

quote-part
En effet, la quote-part des pays asiatiques en développement est à peine de 17 % alors qu'ils représentent 28 % du revenu national brut calculé à PPA.
Most of the increases in the quota share would go to developing Asia countries and, particularly, to China, India and Korea.
La nouvelle formule plus transparente des quotes-parts se traduira par un accroissement de la part des pays en développement.
The new, more transparent quota formula would lead to an increase in developing countries' quota share.
Ils ont aussi relevé que le FMI avait appliqué une nouvelle formule de calcul des quotes-parts permettant de convertir le PIB en ayant simultanément recours aux TCM (60 %) et à la PPA (40 %).
They also noted that IMF had implemented a new quota share formula based on GDP converted by a mix of MERs (60 per cent) and PPP (40 per cent).

Synonyms (French) for "quote-part":

quote-part

Context sentences for "quote-part" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchEn conséquence, l'Afghanistan demandait que l'on réduise sa quote-part pour 2003.
Accordingly, it was requesting a reduction of its rate of assessment for 2003.
FrenchDans les périodes suivantes ils auraient à verser le montant intégral de la quote-part.
Under subsequent scales, the full amount of the contributions would be assessed.
FrenchLa quote-part de toutes les autres organisations a été inférieure à 5 %.
All other organizations each were billed less than 5 per cent of the total cost.
FrenchLe financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.
Exogenous Shocks Facility financing is limited to 25 per cent of quota.
FrenchLa quote-part danoise approchera les 15 milliards de couronnes à la fin de ce millénaire.
The Danish contribution will top DKK 15 billion by the turn of the millennium.
FrenchLa quote-part varie selon le type de bénéficiaire et l’importance de l’ordonnance.
Co-payment varies by type of beneficiary and size of prescription.
FrenchLes États-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.
The United States had been the largest contributor since the United Nations was founded.
FrenchC'est pourquoi les États Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.
Member States must therefore pay their assessed contributions in full and on time.
FrenchAucune autre Partie n'a de montant de quote-part à deux chiffres pour les unités.
No other Party bears an assessment running into double digits.
FrenchIls ne paient donc que 10 % du taux correspondant à leur quote-part du budget ordinaire.
They therefore pay 10 per cent of their assessment rates established for the regular budget.
FrenchÀ la fin de 2003, 127 États Membres seulement avaient acquitté intégralement leur quote-part.
Only 127 Member States had paid their assessed contributions in full by the end of 2003.
FrenchRemercie ceux des États Membres qui ont versé l'intégralité de leur quote-part ;
Expresses its appreciation to those Member States which have paid their assessed contributions in full;
FrenchCinq semaines sont réservées au père (quote-part du père).
Five weeks of the benefit period are reserved for the father (the father's quota).
FrenchC'est une quote-part très réduite. Elle est plus basse que les années précédentes.
That is very small - less, indeed, than in previous years.
FrenchLa quote-part que le commissaire propose d'allouer au dialogue science/société est inadéquate.
The sums allocated in the Commissioner's proposal for science and society were inadequate.
FrenchL'augmentation de la quote-part de notre pays, qui a été considérable, n'a pas été équitable.
The increase in our country's assessments is very significant indeed.
FrenchIl convient de remédier aux hausses excessives de la quote-part des pays en développement.
Excessive increases for developing countries should be addressed.
FrenchLa quote-part que le commissaire propose d'allouer au dialogue science/ société est inadéquate.
The sums allocated in the Commissioner's proposal for science and society were inadequate.
FrenchAinsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.
Japan was the largest contributor to UNIDO, yet grievously underrepresented in the Organization.
FrenchLes enfants - dont deux tiers de filles - endossent une quote-part énorme de la fourniture de soins.
A considerable burden of care work is carried by children, two thirds of whom are girls.