"rééquilibrer" English translation

FR

"rééquilibrer" in English

FR rééquilibrer
volume_up
[rééquilibrant|rééquilibré] {verb}

rééquilibrer

Context sentences for "rééquilibrer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchDes mesures en vue de rééquilibrer l'accès à l'enseignement s'imposent d'urgence.
Measures to redress the imbalance in access to education are urgently needed.
FrenchY a-t-il des projets afin de rééquilibrer l'approche de l'unité d'alerte rapide ?
Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
FrenchY a -t-il des projets afin de rééquilibrer l'approche de l'unité d'alerte rapide?
Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
FrenchOr, la CIG est l'occasion idéale pour rééquilibrer la donne sur trois points.
Well, the IGC is the ideal opportunity to obtain a more balanced deal on three points.
FrenchOn a réduit les subventions à tous les chapitres pour rééquilibrer les livres du gouvernement.
Cuts were made to everything to get the government's books back in line.
FrenchSanter a dit qu'il fallait rééquilibrer l'Europe.
Mr Santer has rightly said that readjustments are required in Europe.
FrenchIl a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
He drew attention to a number of counterbalancing factors.
FrenchCette proposition vise au contraire à rééquilibrer la croissance économique dans l'ensemble de l'Europe.
Instead, it aims at rebalancing economic growth in Europe as a whole.
FrenchLa réforme doit rééquilibrer les productions entre les régions, le zones climatiques et les États.
This reform should redistribute production among the various regions, climate zones and countries.
FrenchJe crois que cela contribuera fortement à rééquilibrer les relations avec notre partenaire américain.
I think that this will greatly contribute to more balanced relations with our American partner.
FrenchIl y a de nombreuses forces en jeu pour guider la relance mondiale et rééquilibrer l'économie mondiale.
There are many forces at work in leading the global recovery and rebalancing the world economy.
FrenchD'où la nécessité de rééquilibrer l'aide au développement, au bénéfice des secteurs productifs dans les PMA.
This calls for a rebalancing of development aid with a focus on the productive sectors of LDCs.
FrenchNous devons absolument offrir quelque chose de positif à nos concitoyens qui puisse rééquilibrer la situation.
We absolutely need to offer something positive to our citizens that will offset that situation.
FrenchDe l'avis du délégué égyptien, un accord est nécessaire en vue de rééquilibrer le système commercial mondial.
In his view, an agreement was required to address the imbalance in the international trading system.
FrenchOn pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir.
Rebalancing of taxation could also be undertaken to improve incentives for production and investment.
FrenchLe gel des terres a fait ses preuves en tant que mesure destinée à liquider les excédents et à rééquilibrer le marché.
Set-aside has proved its worth as a means of doing away with market surpluses and restoring market equilibrium.
FrenchAutrement, nous n'arriverons pas à prendre les mesures progressives qui nous permettront de rééquilibrer les finances publiques.
Otherwise, we will not be able to take the gradual steps towards balancing public finances once again.
FrenchGrâce à cet accord, le Mexique pourra rééquilibrer quelque peu sa dépendance unilatérale vis-à-vis des États-Unis.
This agreement will enable Mexico to redress the imbalance of its one-way dependence on the USA to a certain extent.
FrenchAu dernier trimestre de 2004, la Bosnie-Herzégovine a remarquablement réussi à rééquilibrer le budget de l'État.
The final quarter of 2004 saw remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina.
FrenchJe pense qu'il serait bénéfique pour l'OSCE que nous essayons de rééquilibrer les relations entre les trois domaines.
I think it is to the benefit of the OSCE that we should try to re-equilibrate the relations between the three baskets.