"rédiger" English translation

FR

"rédiger" in English

FR rédiger
volume_up
[rédigeant|rédigé] {verb}

1. general

rédiger (also: éditer)
Le matériel a été rédigé sur la base de deux principes bien connus du Conseil.
The material has been redacted on the basis of two principles known to the Council.
Ils sont quelquefois rédigés ou livrés de telle façon qu'ils ne peuvent être utilisés en justice.
They are at times redacted or delivered in such a way that they cannot be used in court.
Toutefois, le BSCI est limité par les procédures administratives de l'Organisation et les rapports doivent être rédigés longtemps avant d'être publiés.
However, OIOS was restricted by the administrative procedures of the Organization and reports had to be redacted significantly before being issued.
rédiger (also: formuler, énoncer)
C’est donc la même chose mais nos juristes ont trouvé qu’il était mieux de rédiger cela ainsi.
It is therefore the same thing, but our legal experts thought that it was better to word it in this way.
L'article 39 de l'Acte général d'arbitrage du 26 septembre 1928 était rédigé de la même manière.
Article 39 of the General Act of Arbitration of 26 September 1928 was similarly worded.
Au bénéfice de ces remarques, le projet de directive 3.2.3 pourrait être rédigé de la manière suivante :
In the light of these remarks, draft guideline 3.2.3 could be worded as follows:
rédiger
À propos, je n'avais pas rédigé mon discours, comme la députée s'en est probablement rendu compte.
By the way, I did not write out my speech, as she could probably tell.
Nous devons offrir certains programmes, mais l'idée de simplement rédiger une sorte d'ordonnance qui s'inspire du modèle médical est depuis longtemps dépassée en matière correctionnelle.
We must provide some types of programming, but to say that we can just write out a prescription in the medical model ideology is a long outdated notion in corrections.
rédiger
volume_up
to write up {vb} (produce in report form)
Il ne lui a certainement pas fallu quatre heures pour rédiger ce projet de loi.
It never took the government four hours to write up this legislation.
Il a également été suggéré que cette évaluation de projet, qui était rédigée de façon claire, serve de modèle pour l'établissement des autres rapports d'évaluation.
It was also suggested that the clear write-up of this project review serve as a model for reporting on other evaluations.
À cette étape, le protonotaire spécial rédige une décision pour les deux parties, qui ont ensuite un certain nombre de jours pour s'y opposer.
At this stage, the special master would write up a decision for the two parties, who then have a certain number of days within which to object to the special master's decision.

2. law

Context sentences for "rédiger" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchRédiger et réviser des documents juridiques liés aux activités de la société;
• Drafting and reviewing legal documents relating to the corporation's business.
FrenchPersonne ne va rédiger un projet de loi sous la menace ou sous une menace voilée.
Nobody is going to be drafting legislation under threat or some veiled threat.
FrenchIl faudrait donc en priorité revoir et rédiger à nouveau ces descriptifs de poste.
A priority should therefore be to have job descriptions reviewed and rewritten.
FrenchLe secrétariat propose de rédiger le paragraphe c) de l'article 4 comme suit :
Article 4 (c) The secretariat proposes that article 4 (c) should read as follows:
FrenchIl a l'art de rédiger des accords et, dans notre cas, il l'a fait très rapidement.
He was very skilled at writing agreements and did so in a very expeditious manner.
FrenchIl incombe au gouvernement de rédiger des projets de loi correctement au départ.
It is the government's role to write legislation and to get it right the first time.
FrenchComme c'est la coutume, on a permis à la famille du mort de rédiger l'épitaphe.
As is customary, the family of the deceased was allowed to write the epitaph.
FrenchLe s ministériels n'ont même pas la courtoisie de rédiger leurs propres discours.
Government members do not even have the courtesy to write their own speeches.
FrenchParagraphe introductif (à rédiger par le groupe restreint France, PRI, secrétariat)
Introductory paragraph (to be drafted by the small group France, PRI, secretariat)
FrenchJe pense que nous avons réussi à rédiger un plan approprié avec ce compromis du gaz.
I think we have succeeded in drawing up a suitable plan with this gas compromise.
French. - Monsieur le Président, je m’étonne qu’il faille rédiger un rapport à ce sujet.
   . Mr President, I am astonished that there should be a report on this at all.
Frenchc) Trouver des consultants, rédiger leur mandat et coordonner leur concours;
(c) Identify consultants, draft terms of reference and coordinate their inputs;
FrenchPar la suite, le Conseil fédéral a été chargé de rédiger un rapport à ce sujet.
The Federal Council was subsequently asked to submit a report on the issue.
FrenchLa Commission a été mandatée à Luxembourg pour rédiger des propositions législatives.
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
FrenchLe secrétariat a été chargé de rédiger le deuxième examen de l'application.
The secretariat was responsible for drafting the second review of implementation.
Frenchcontribuer à un sondage en ligne et à rédiger un questionnaire à remplir par
facilitate an online survey and provide a question book to be completed by the
FrenchJe propose donc l’ adoption de ce rapport, que j’ ai eu l’ honneur de rédiger.
I therefore call for this report, which I had the honour of drafting, to be adopted.
FrenchEn tous les cas, la police est obligée de rédiger un rapport officiel sur la détention.
In all cases the police is obliged to write an official report on the detention.
FrenchIl est relativement aisé de rédiger et d'appliquer des propositions à cet égard.
It is relatively easy to draw up and implement proposals on these issues.
French- De rédiger et de réviser les contrats conclus entre le Tribunal et des tiers;
- Drafting and reviewing contracts entered into between the Tribunal and third parties.