"régir" English translation

FR

"régir" in English

FR régir
volume_up
[régissant|régi] {transitive verb}

1. politics

Cela représente une crise fondamentale des valeurs qui devraient régir le monde.
That is a fundamental challenge to the values that should govern the world.
Il n'y a pas de dispositions suffisantes pour régir les situations d'échec du mariage.
There are not adequate provisions to govern situations of marital break-up.
Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.
The principle of legality should govern all their actions and decisions.
régir
Le système traditionnel du droit international a été conçu pour régir un monde d'États et de gouvernements opérationnels.
The traditional system of international law is designed to rule a world of States and functioning Governments.
b) Les requêtes ou demandes visées à l'alinéa a) sont régies par la règle 6.12, étant entendu que :
(b) A motion or request under subparagraph (a) shall be governed by rule 6.12, provided that:
Quelles règles et quels autres paramètres devraient régir ses activités ?
Under which rules, regulations, and other parameters should UNOPS operate?
Leur adoption, leur application et leur levée doivent être régies par des critères bien définis.
Well-defined criteria for imposing, administering and lifting them were required.
En Colombie-Britannique, l'aide juridique en matière criminelle est régie par la Legal Services Society (LSS).
Criminal legal aid in British Columbia is administered by the B.C. Legal Services Society (BCLSS).
- dans d'autres pays, ces organes de décision démocratiquement élus organisent et régissent les activités religieuses de la communauté;
- in other countries, these democratically elected bodies organize and administer the religious activities of the community;

Context sentences for "régir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French- La législation douanière promulguée pour régir le dédouanement de ces matières;
• Customs legislation promulgated to regulate customs clearance of such materials;
FrenchVoilà le principe sous-jacent qui est censé régir cette mesure législative.
That is the underlying principle which is supposed to be governing this legislation.
FrenchIl est donc nécessaire d'adopter des réglementations adéquates pour régir ces transports.
This makes it necessary to have proper rules governing transport of this kind.
FrenchQuelles règles et quels autres paramètres devraient régir ses activités ?
Under which rules, regulations, and other parameters should UNOPS operate?
FrenchLaissons un mécanisme comptable artificiel régir l'évolution et la vie de nos terroirs.
Let us allow an accountable mechanism to direct the evolution and the life of our soil.
FrenchLes principes ci-après devraient régir la gestion de la confidentialité des microdonnées.
The following principles should be used for managing the confidentiality of microdata.
FrenchDonc, le conseil municipal peut prévoir, par résolution, de régir l'utilisation du sifflet.
A municipal council may therefore, by resolution, regulate use of whistles.
FrenchLa loi donnait aux associations le moyen de se régir elles-mêmes.
The legislation provided the means by which the associations governed themselves.
FrenchElle est aussi le seul organisme international à régir le sport automobile.
FIA is also the international sporting body governing motor sport.
FrenchAu 26 avril 2005, le pays n'avait pas encore de loi qui puisse régir les élections parlementaires.
As at 26 April 2005, Lebanon did not yet have a law for the parliamentary elections.
FrenchLa législation ne devrait pas régir en détail la manière dont cela devrait se dérouler.
Legislation should not regulate in detail how this should happen.
FrenchIl n'existe pas de procédures spéciales internationales pour régir les objets aérospatiaux.
There are no special international procedures for aerospace objects.
FrenchÀ partir d'aujourd'hui, la solidarité doit guider et régir toutes les activités humaines.
From now on, solidarity must guide and direct all human activity.
FrenchPrincipes et directives qui devraient régir les transferts d'armes
This also includes transits, trans-shipments and brokering transfers.
FrenchUn cadre juridique solide a été mis en place pour régir leurs activités.
A sound legal basis for their activities has been established.
FrenchLe Programme mentionné à l'article précédent doit notamment régir les domaines ci-après :
It is required that the Program mentioned in the previous article includes the following policies:
FrenchLe Programme mentionné à l'article précédent doit notamment régir les domaines ci-après :
It is required that the Program mentioned in the previous article includes the following policies:
FrenchAdopte le Règlement financier ci-après devant régir la gestion financière de la Cour pénale internationale.
Adopts the following Financial Regulations for the International Criminal Court.
FrenchLe problème essentiel est de savoir comment régir cela au mieux, s'il convient de le faire.
A key issue is the question of how to best regulate, if at all.
FrenchÀ mon avis, le secteur privé est mieux en mesure de régir ses employés.
I believe the private sector can better regulate its members.