FR

répondre [répondant|répondu] {verb}

volume_up
Il reste du temps au ministre des Finances s'il veut répondre à la question.
The finance minister still has time if he would like to answer the question.
J'ai trois questions auxquelles j'espère que le Commissaire peut répondre.
There are three questions that I hope the Commissioner can answer.
Je peux répondre aux trois en même temps, ou dois-je répondre question par question ?
I can answer all three together, or do I have to answer each question individually?
Il revient à M. le commissaire Vitorino de décider s'il veut répondre ou non.
It is up to Commissioner Vitorino to decide if he should reply or not.
Monsieur le Président, je me demande si le député voudrait répondre à ma question.
Speaker, I wonder if the hon. member would reply to my question.
Si nous devions dire ce qui a changé depuis lors, nous devrions répondre "tout".
Were we to be asked what has changed during that period we would have to reply 'everything'.
L'urgence, aujourd'hui, en Somalie, est de répondre au drame humanitaire.
There is today an urgent need to respond to the humanitarian tragedy in Somalia.
Les personnes politiques et les citoyens doivent répondre aux problèmes du monde.
Politicians and citizens must respond to the world's problems.
Monsieur le Président, je crois que je peux répondre à la question sur les BPC.
Speaker, I believe I can respond to the question about PCBs.
Certains boudent, d'autres répondent avec insolence ou manifestent de la colère, tandis que d'autres
Some children sulk, others "talk back" or get angry, still others become overly submissive or obedient.
Lorsque quelqu'un me contacte dans ma circonscription, je lui dis simplement de répondre à la société et de lui dire de m'envoyer personnellement les prochaines correspondances.
When any member of the public contacts me in my constituency, I simply say to them to write back to the company and tell it to send all future correspondence to me.

Context sentences for "répondre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchL'autre partie peut toujours répondre par une grève ou un lock-out sans préavis.
The other party may always respond with strike or lockout action without notice.
FrenchJe voudrais également répondre à la question spécifique concernant les sanctions.
I also want to answer the specific question that was raised about the sanctions.
FrenchJe crois que la proposition de compromis est capable de répondre à ces exigences.
I believe that the compromise proposal is capable of meeting these requirements.
FrenchJe n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre.
I was not planning on speaking this morning, but I feel that I need to respond.
FrenchJe voudrais répondre à certaines questions spécifiques soulevées durant le débat.
Some specific questions were raised in the debate, which I would like to answer.
FrenchLes tribunaux ont déjà tous les outils nécessaires pour répondre à la situation.
Courts have all the required tools to address this situation at the present time.
FrenchS'ils satisfont aux critères, ils peuvent certes répondre à un besoin temporaire.
If they meet the criteria, they can certainly help to ease the load temporarily.
FrenchLes mesures exposées dans le présent rapport visent à répondre à ces impératifs.
The measures described in the present section of this report address these issues.
FrenchCes cours peuvent être utilisés pour répondre aux exigences scolaires du Manitoba.
These designated courses may be used to meet Manitoba's graduation requirements.
FrenchS'agissant de cette quatrième étape, il faut répondre aux questions suivantes:
The following questions need to be addressed in the context of the fourth stage:
FrenchL'ampleur de la tâche est telle que le Timor-Leste ne peut pas y répondre seul.
The magnitude of the challenge is such that Timor-Leste cannot confront it alone.
FrenchLa possibilité de répondre à ces allégations est dûment offerte au fonctionnaire.
The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations.
FrenchLes programmes ont été adaptés pour mieux répondre aux besoins des bénéficiaires.
The programmes have been adapted to better answer the needs of the beneficiaries.
FrenchCroissance, car, sans elle, nous ne parviendrons pas à répondre au défi social.
Growth, because, without it, we will be unable to take up the social challenge.
FrenchJe dois répondre précisément à quelques questions qui viennent d'être évoquées.
I must specifically reply to some of the issues that have been raised just now.
French- Pour améliorer la qualité de vie afin de mieux répondre aux besoins des femmes;
- improving the life quality in order to respond more efficiently to women needs;
FrenchLa Présidente invite la délégation de la France à répondre aux questions posées.
The Chairperson invited the delegation of France to reply to the questions raised.
FrenchLe deuxième rôle du financement public est de répondre aux crises humanitaires.
The second need for public sector finance is to respond to humanitarian crises.
FrenchUn refus de communiquer ou de répondre, par exemple, équivaut à une déclaration.
A refusal to communicate or respond, for example, was tantamount to a declaration.
FrenchPeut-être madame le leader pourrait-elle en prendre note et répondre plus tard.
Maybe the leader could take that under advisement and come back with an answer.