FR répondre
volume_up
[répondant|répondu] {verb}

Il reste du temps au ministre des Finances s'il veut répondre à la question.
The finance minister still has time if he would like to answer the question.
J'ai trois questions auxquelles j'espère que le Commissaire peut répondre.
There are three questions that I hope the Commissioner can answer.
Je peux répondre aux trois en même temps, ou dois-je répondre question par question ?
I can answer all three together, or do I have to answer each question individually?
Il revient à M. le commissaire Vitorino de décider s'il veut répondre ou non.
It is up to Commissioner Vitorino to decide if he should reply or not.
Monsieur le Président, je me demande si le député voudrait répondre à ma question.
Speaker, I wonder if the hon. member would reply to my question.
Si nous devions dire ce qui a changé depuis lors, nous devrions répondre "tout".
Were we to be asked what has changed during that period we would have to reply 'everything'.
L'urgence, aujourd'hui, en Somalie, est de répondre au drame humanitaire.
There is today an urgent need to respond to the humanitarian tragedy in Somalia.
Les personnes politiques et les citoyens doivent répondre aux problèmes du monde.
Politicians and citizens must respond to the world's problems.
Monsieur le Président, je crois que je peux répondre à la question sur les BPC.
Speaker, I believe I can respond to the question about PCBs.
répondre
répondre
Certains boudent, d'autres répondent avec insolence ou manifestent de la colère, tandis que d'autres
Some children sulk, others "talk back" or get angry, still others become overly submissive or obedient.
répondre
Lorsque quelqu'un me contacte dans ma circonscription, je lui dis simplement de répondre à la société et de lui dire de m'envoyer personnellement les prochaines correspondances.
When any member of the public contacts me in my constituency, I simply say to them to write back to the company and tell it to send all future correspondence to me.

Context sentences for "répondre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchJe crois que la proposition de compromis est capable de répondre à ces exigences.
I believe that the compromise proposal is capable of meeting these requirements.
FrenchLes tribunaux ont déjà tous les outils nécessaires pour répondre à la situation.
Courts have all the required tools to address this situation at the present time.
FrenchS'ils satisfont aux critères, ils peuvent certes répondre à un besoin temporaire.
If they meet the criteria, they can certainly help to ease the load temporarily.
FrenchLes mesures exposées dans le présent rapport visent à répondre à ces impératifs.
The measures described in the present section of this report address these issues.
FrenchCes cours peuvent être utilisés pour répondre aux exigences scolaires du Manitoba.
These designated courses may be used to meet Manitoba's graduation requirements.
FrenchS'agissant de cette quatrième étape, il faut répondre aux questions suivantes:
The following questions need to be addressed in the context of the fourth stage:
FrenchL'ampleur de la tâche est telle que le Timor-Leste ne peut pas y répondre seul.
The magnitude of the challenge is such that Timor-Leste cannot confront it alone.
FrenchCroissance, car, sans elle, nous ne parviendrons pas à répondre au défi social.
Growth, because, without it, we will be unable to take up the social challenge.
FrenchLes Européens doivent pouvoir y répondre par une stratégie de sécurité européenne.
What we Europeans need is a European security strategy to be a response to that.
Frenchauxquelles ceux-ci semblaient incapables de répondre en raison de la complexité
I were counsel obliged to do it, I think I would want written instructions from
FrenchIl convient de répondre à ces besoins immédiatement et avec l'appui des parties.
These needs must be addressed immediately and with the support of the parties.
FrenchL'objet du Livre vert est de répondre à cette question sous l'aspect écologique.
The Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.
FrenchCe changement devrait aussi permettre de répondre à une autre exigence des APE.
This modification should also permit another important EPA requirement to be met.
FrenchEntre-temps, je vais essayer de répondre à la question du sénateur Andreychuk.
In the meantime, I will try to address the question asked by Senator Andreychuk.
FrenchS'agissant de cette deuxième étape, il faut répondre aux questions suivantes:
The following questions need to be addressed in the context of the second stage:
FrenchS'agissant de cette troisième étape, il faut répondre aux questions suivantes:
The following questions need to be addressed in the context of the third stage:
FrenchSi ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
If violations of the rules occur, those responsible must be held accountable.
FrenchLa Commission a agi rapidement pour répondre à ces deux appels du monde politique.
The Commission has moved swiftly to follow up both calls from the political side.
FrenchTous ces programmes visent à répondre aux exigences du développement durable.
All these programmes are designed to be consistent with sustainable development.
FrenchLe traité de Nice n'est pas suffisant pour répondre aux exigences du XXIe siècle.
The Treaty of Nice is not enough to meet the requirements of the 21st century.