"répondre à" English translation

FR

"répondre à" in English

volume_up
répondre à {vb} [example]

FR répondre à
volume_up
{verb}

répondre à (also: répondre)
La Commission européenne doit donc répondre à de nombreuses interrogations.
So there are many questions that the European Commission needs to answer.
Une étude préliminaire tentant de répondre à ces questions a été réalisée en 2006.
A preliminary study that sought to answer these questions was completed in 2006.
Vous pouvez également refuser de répondre à n'importe quelle question.
Moreover, you can decline to answer any question that you do not wish to answer.
Mais la Turquie doit répondre à des conditions précises.
However, Turkey needs to comply with specific conditions.
Le rapport final devait répondre à cette exigence.
The final report would comply with these requirements.
Le CEN a créé un groupe de travail spécifique, le BT/WG 83, pour répondre à cette exigence.
CEN has a duty to publish standards which comply with the law.
Ainsi les citoyens sont-ils orientés facilement et sans difficultés vers les organes susceptibles de répondre à leurs doléances.
In this way, citizens are easily and smoothly directed to the bodies able to settle their grievances and complaints.
Je souhaite la bienvenue à Mme Wulf-Mathies et, dès qu'elle sera installée, je l'invite à répondre à la question nº 45 de M.
Having welcomed Commissioner Wulf-Mathies, and once she has got settled, I invite her to reply to Question No 45 by Richard Corbett (H-0501/98)
Il s'agit de l'harmonisation du droit russe des affaires avec l'acquis communautaire, moyen essentiel de répondre à toutes les préoccupations.
That is the harmonization of Russian business law with the acquis communautaire as the key to settling all their concerns.
répondre à (also: adresser, s'adresser à)
Mais des institutions appropriées existent pour répondre à ces problèmes.
Nonetheless, appropriate agencies are available to address such issues.
Les tribunaux ont déjà tous les outils nécessaires pour répondre à la situation.
Courts have all the required tools to address this situation at the present time.
louables qui ont été consacrés en vue de protéger les enfants et répondre à
commendable efforts that address the vulnerabilities and specific needs of

Context sentences for "répondre à" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchJe crois que la proposition de compromis est capable de répondre à ces exigences.
I believe that the compromise proposal is capable of meeting these requirements.
FrenchS'ils satisfont aux critères, ils peuvent certes répondre à un besoin temporaire.
If they meet the criteria, they can certainly help to ease the load temporarily.
FrenchLa possibilité de répondre à ces allégations est dûment offerte au fonctionnaire.
The staff member is given a reasonable opportunity to respond to the allegations.
FrenchCroissance, car, sans elle, nous ne parviendrons pas à répondre au défi social.
Growth, because, without it, we will be unable to take up the social challenge.
FrenchUn refus de communiquer ou de répondre, par exemple, équivaut à une déclaration.
A refusal to communicate or respond, for example, was tantamount to a declaration.
FrenchMesdames et Messieurs, je voudrais répondre très brièvement à certaines questions.
Ladies and gentlemen, I would like to respond very briefly to certain questions.
FrenchJe tiens à répondre, au nom de la Commission, en répétant quelque peu les faits.
I would like to respond on behalf of the Commission, with some repetition of fact.
FrenchIl convient de répondre à ces besoins immédiatement et avec l'appui des parties.
These needs must be addressed immediately and with the support of the parties.
FrenchL'objet du Livre vert est de répondre à cette question sous l'aspect écologique.
The Green Paper is about answering this question from an ecological point of view.
FrenchCe changement devrait aussi permettre de répondre à une autre exigence des APE.
This modification should also permit another important EPA requirement to be met.
FrenchNous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.
We have identified the different actors who need to respond to the situation.
FrenchLa Commission a agi rapidement pour répondre à ces deux appels du monde politique.
The Commission has moved swiftly to follow up both calls from the political side.
FrenchTous ces programmes visent à répondre aux exigences du développement durable.
All these programmes are designed to be consistent with sustainable development.
FrenchCertaines ont demandé aux États Membres de collaborer pour répondre à cet appel.
Some delegations called upon States to cooperate to give effect to this call.
FrenchTel est le défi auquel nous sommes condamnés à répondre au cours de cette session.
That is the challenge to which we are condemned to respond during this session.
FrenchM Marty a négligé de répondre à des invitations répétées des autorités polonaises.
Mr Marty failed to respond to repeated invitations from the Polish authorities.
FrenchJe pense qu'il est vain de perdre son temps à vouloir répondre aux ânes criminels.
I do not believe that it is worth wasting much time replying to criminal asses.
FrenchNous avons dit que ce document visait à répondre aux besoins des collectivités.
We said that gathering strength was about addressing the needs of communities.
FrenchNous avons placé cet amendement en 6a afin de répondre à la demande du groupe PSE.
We have placed this amendment in 6a in order to respond to the PSE Group request.
FrenchLes réformes de la Commission et du Conseil doivent répondre à ces impératifs.
The reforms of the Commission and the Council must respond to these requirements.