"révélée" English translation

FR

"révélée" in English

FR révélée
volume_up
{adjective feminine}

révélée (also: révélé)
L'identité des témoins est révélée au magistrat instructeur.
The identity of the witness is disclosed to the examining magistrate.
En outre, l'origine de l'enrichissement devait être révélée en vertu de la loi fiscale.
Furthermore, the origin of the enrichment had to be disclosed, according to the taxation law.
L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.
Since the release of the previous report, the identity of one such previously confidential source has been disclosed.
révélée (also: résolu, révélé, dévoilé, dévoilée)

Context sentences for "révélée" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchL'adoption de la Déclaration et du Programme d'action s'est révélée fondamentale.
The adoption of the Declaration and Programme of Action was of great significance.
FrenchLa première étape du processus électoral s'est révélée être un succès remarquable.
The first stage of the electoral process has proven to be a remarkable success.
FrenchCette coopération s'est révélée fructueuse et a accru la crédibilité du Fonds.
This has yielded very positive results and has increased the credibility of UNICEF.
FrenchÀ cet égard, je signale aussi que Mme Lapointe s'est révélée assez novatrice.
In that, too, I would point out, Renaude would prove to be quite the pioneer.
FrenchCette société s'est révélée être la moins-disante et a remporté le marché.
The company was later awarded the contract, as it had submitted the lowest offer.
FrenchL'approche village s'est également révélée un facteur intégrant important.
The village approach has also proved to be an important factor for integration.
FrenchCette mission, entreprise sous la direction de l'Allemagne, s'est révélée très ardue.
This task, undertaken under the lead of Germany, has proved to be challenging.
FrenchC'est l'approche d'il y a deux siècles, et elle ne s'est pas révélée fructueuse.
That is the approach of two centuries ago and it has not found solutions.
FrenchUne expansion par étape selon un enchaînement approprié s'est également révélée utile.
A gradual approach to expansion with proper sequencing has also proved helpful.
FrenchDans nombre d'États membres, l'affaire s'est révélée très délicate et complexe.
In many Member States it has been a very sensitive and complicated matter.
FrenchLa législation brésilienne s'est révélée inefficace dans la majorité des cas.
Brazilian legislation has been ineffective in the majority of prison cases.
FrenchLa méthodologie OCDE/Eurostat s'est révélée utile dans un certain nombre de pays.
The OECD/Eurostat methodology has proven useful in a number of countries.
FrenchCette politique s’est bien sûr révélée ne pas amener l’égalité ou réduire la pauvreté.
This policy has, of course, proved not to lead to equality or reduced poverty.
FrenchL'idée que les marchés devraient se réguler d'eux-mêmes s'est révélée fausse.
The idea that the markets should regulate themselves has been proved wrong.
Frenchi) La combustion à ciel ouvert s'est révélée utile dans un certain nombre de cas.
(i) Open-pit burning has been effectively used in a number of situations.
FrenchCette stratégie s'est révélée judicieuse, comme montré ci-dessous, et sera poursuivie.
This strategy has proven to be sound, as shown below, and will be pursued further.
FrenchLa malnutrition s'est également révélée une cause directe d'autres maladies.
Malnutrition has also emerged as an immediate contributor to other diseases.
FrenchLa chose s'est révélée difficile à cause du Règlement financier de l'ONU.
This has proved difficult under the applicable United Nations financial rules.
FrenchCréée en 1998, la base de données s'est révélée être un outil utile pour les achats.
The database has proved to be a valuable procurement tool since its inception in 1998.
FrenchMalgré les nombreux sceptiques, la Convention s’est révélée être un grand succès.
In spite of many sceptics, the Convention proved to be a great success.