"raisonner" English translation

FR

"raisonner" in English

FR raisonner
volume_up
[raisonnant|raisonné] {transitive verb}

Je voudrais que l'on commence aussi à raisonner un peu sur ce sujet.
I would appreciate it if we began to reason a little on this point.
Je ne suis pas certain que nous puissions raisonner avec un homme comme lui.
I am not sure whether we can reason with a man like that.
Il faut s'assurer que ces forces feront raisonner le président serbe.
We must be sure that these forces are able to make the Serbian president see reason.

Context sentences for "raisonner" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl a aussi tendance à faire objection sans raisonner et à ne pas écouter les arguments.
It also The public objects without reasoning and does not listen to any arguments.
FrenchDans ce domaine également, nous devons raisonner à l'échelle d'une génération entière.
Here, too, we should be speaking in terms of a period of a whole generation.
FrenchDans ce domaine également, nous devons raisonner à l' échelle d' une génération entière.
Here, too, we should be speaking in terms of a period of a whole generation.
FrenchIl me semble tragique de devoir raisonner dans ces termes actuellement, mais nous le faisons.
I think it is a tragedy that we have to think in those terms these days, but we do.
FrenchUne fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.
Once again, this is a line of reasoning that is truly incredible.
FrenchEn politique, parfois, il faut raisonner en termes d'alternative.
In politics, it is sometimes necessary to argue in terms of alternatives.
FrenchAussi, je ne vois pas pourquoi nous devrions raisonner différemment dans ce cas.
I do not accept that it is any different in this case.
FrenchJe crois que ce n’est pas de cette manière que nous devons raisonner dans ce Parlement.
That is not, I think, the way we should think in this House.
FrenchRaisonner en termes de hiérarchie de droits fondamentaux est un piège que nous nous devons d'éviter.
Thinking in terms of a hierarchy of fundamental rights is a trap which we should avoid.
FrenchRaisonner en termes de hiérarchie de droits fondamentaux est un piège que nous nous devons d' éviter.
Thinking in terms of a hierarchy of fundamental rights is a trap which we should avoid.
FrenchJe crois que ce n’ est pas de cette manière que nous devons raisonner dans ce Parlement.
That is not, I think, the way we should think in this House.
FrenchEn des moments pareils, il est plus que jamais indispensable de raisonner avec sang-froid et discernement.
“In such moments, cool and reasoned judgement is more essential than ever.
FrenchCertains ont pu raisonner de la sorte par le passé, mais je suis heureux qu'aujourd'hui, ce ne soit plus le cas.
Maybe that was in people's minds in the past, but I am glad that today it is not the case.
FrenchJe peux le comprendre, si je suis sa manière de raisonner.
This is understandable, based on her line of thinking.
FrenchIls avouent raisonner de façon purement intuitive.
They admit that they are working on a purely intuitive basis.
FrenchEt c'est la raison pour laquelle nous devons, dans pareille situation, raisonner nos amis du Sénat américain.
And that is why, in this situation, we must have a serious word with our friends in the American Senate.
FrenchIl faut apprendre à raisonner en zone euro.
We must learn to learn to think in terms of the euro zone.
FrenchL'État partie reconnaît qu'il est nécessaire de raisonner les représentants des médias pour qu'ils respectent ces dispositions.
The State party acknowledges that there is a need to educate the media to respect these provisions.
FrenchMonsieur le Président, ce débat nous donne la possibilité de raisonner de manière sérieuse sur les problèmes auxquels nous sommes confrontés.
Mr President, this debate is our opportunity for a proper discussion on the issues facing us.
FrenchJe pense qu'au sein de cette Assemblée il ne faudrait plus raisonner en termes exclusivement macro-économiques et comptables.
I do not think we have to argue in this Parliament exclusively in terms of macro-economics and accountability.