FR rassembler
volume_up
[rassemblant|rassemblé] {verb}

1. general

c) De rassembler les informations techniques et de les diffuser à tous les Membres;
(c) collect technical information and circulate it to all the Members;
Il est néanmoins difficile de rassembler des informations suffisantes, uniformes et exactes.
However, it is difficult to collect sufficient, uniformed and accurate information.
Dans un sauve-qui-peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records.
Le but est de rassembler le soutien nécessaire à la ratification du nouveau Traité.
This is to gather the necessary support for ratification of the new Treaty.
Le 26 septembre, moines et civils ont continué de se rassembler en grand nombre.
On 26 September, monks and civilians continued to gather in large numbers.
Aucune possibilité n'est donnée aux familles de rassembler leurs effets personnels.
Families are not given any opportunity to gather their belongings.
Combien d'hommes sommes-nous capables de rassembler pour aller au Congo ou en Sierra Leone ?
How many people can we assemble to go to the Congo or to Sierra Leone?
Il existe trop peu de pièces dans lesquelles les visiteurs peuvent se rassembler, et les files sont trop nombreuses.
There are too few rooms for visitors to assemble in, and there is too much queuing.
Ils sont toutefois autorisés à se rassembler pour manifester à propos de questions ayant trait à leur éducation.
However, students are allowed to assemble and demonstrate on matters that concern their education.
Lorsqu'il y a des problèmes en Europe, on se rassemble à Bruxelles: plus d'intégration.
When there are problems in Europe, people congregate in Brussels: more integration.
39), la liberté de constituer des associations (art. 43) et le droit de se rassembler (art.
39), the right to organize and freedom of association (art. 43) and the right to congregate (art.
On va cibler tous les lieux nocturnes où les vampires se rassemblent.
We'll target all the night places where vampires congregate.
Nous devons rassembler les résultats de ces travaux distincts afin d'en augmenter l'impact.
We must draw together the fruits of these separate efforts, in order to maximize their impact.
Le débat auquel donnera lieu la table ronde finale permettra de rassembler les conclusions de toutes les sessions de l'atelier.
The final roundtable discussion will draw together the conclusions of all the workshop sessions.
C'est pourquoi il nous faut, au sein de la Commission, une unité spécialisée chargée de rassembler les différents programmes.
For that reason we need a dedicated unit within the Commission to draw together the many programmes.
L’été, quelques familles pouvaient se rassembler.
In the summer a few families might gather together.
Il faut rassembler les secours et se donner les moyens de les faire parvenir à leurs destinataires.
We must gather together all resources for assistance and provide ourselves with the means to bring those resources to the people for whom they are intended.
Nous devons rassembler toutes les forces de bonne volonté pour les engager dans la bataille contre les substances nocives et qui provoquent une dépendance.
We need to gather together all the forces for good in the battle against harmful, addictive substances.
Nous devons donc rassembler notre persévérance en tant que groupe.
We will therefore need to muster perseverance as a group.
Le groupe s'est employé à rassembler de la documentation pour mettre au point la procédure d'essai.
The group focused on gathering material for the elaboration of the test procedure.
Permet de rassembler les objets sélectionnés dans un groupe.
Use this command to group the selected objects.
Nous devons donc rassembler notre persévérance en tant que groupe.
We will therefore need to muster perseverance as a group.
À la lumière du changement climatique, nous avons bien besoin de toutes les ressources que nous pouvons rassembler.
In the light of the climate challenge, we need all the resources we can muster.
Puis, nous sommes partis en exil afin de rassembler les forces militaires requises pour vaincre le colonialisme.
Then we went into exile in order to muster the military strength needed to overthrow colonialism.
D'après les estimations actuelles, nous ne pourrons rassembler que 10 milliards de dollars en 2007.
Estimates now suggest that in 2007 we will be able to raise only $10 billion.
ils ont besoin d'aide pour rassembler des fonds suffisants
they need support to raise enough money
Je suis seulement très curieux de savoir comment la Commission pense rassembler cet argent.
I am only very curious as to how the Commission hopes to raise all this money.
rassembler (also: se réunir)
Nous devons nous rassembler et, si nécessaire, compléter les dispositions sévères qui existent déjà.
We all need to get together and, where necessary, supplement the strict provisions that we have in place.
Dès lors, l'UE ne devrait-elle pas se rassembler et rédiger une déclaration commune spéciale sur Dawit Isaak ?
Should the EU, then, not get together to issue a special joint statement on Dawit Isaak?
Et de ce fait, nous n'avons pas d'autre choix que de nous rassembler sur la place de ce village et nous mettre d'accord sur la menace qui nous concerne tous.
Accordingly, we have no choice but to get together in the village square to agree on the threat that confronts us.
rassembler (also: trouver)
rassembler (also: effectuer une rafle)
Des dizaines de milliers d'agents des services de sécurité ont été déployés pour rassembler les civils cachemiriens et les forcer à se rendre dans les bureaux de vote.
Tens of thousands of security personnel were deployed to round up Kashmiri civilians and to force them to go to the polling booths.
Par ailleurs, pour tenter de rassembler un petit peu ce qui s'est dit mais qui reprend l'essentiel du rapport, je voudrais souligner la forte demande qu'il y a de politiques publiques efficaces.
Anyway, to try to round up a bit what was said and sum up the main thrust of the report, I would like to highlight the strong demand that exists for effective public policies.
rassembler (also: assembler)

2. hunting

rassembler
volume_up
to whip in {vb} (hounds)

3. "courage", figurative

rassembler (also: prendre)

Context sentences for "rassembler" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchFace à ces catastrophes, nous devons nous rassembler, faire jouer la solidarité.
Faced with these disasters, we have to join together and let solidarity prevail.
FrenchLa commission du commerce voudrait rassembler cela sous une seule et même ligne.
The Trade Committee would like this to be unified into one single budget line.
FrenchNous devons nous rassembler autour de la table et discuter avec tous nos voisins.
We should get round the table together and discuss things with all our neighbours.
FrenchLe document Rassembler nos forces n'aide pas ces personnes qui vivent hors réserve.
I know there is a Gathering Strength document but it is not helping these people.
FrenchNous devons également trouver des moyens innovants de rassembler les fonds requis.
We also need to find innovative ways and means to generate the required fund.
FrenchIl nécessite de rassembler les autres acteurs afin de garantir sa réussite.
It requires you to bring the other actors together to ensure we have a success.
FrenchIl nécessite de rassembler les autres acteurs afin de garantir sa réussite.
Finally, some will say that we are standing on the edge looking into the abyss.
FrenchNous devons collaborer à des projets communs et rassembler nos forces de tous côtés.
It is about co-operating on joint projects and about unifying forces on all sides.
FrenchSa force réelle réside dans son pouvoir de rassembler des experts du monde entier.
Its real strength lay in its power to convene experts on a worldwide scale.
FrenchEt nous sommes maintenant dans une position où nous pouvons rassembler les ressources.
And we are now in a position where we can begin to put the resources together.
FrenchMais il y a un lieu où l'on peut tous se rassembler pour trouver des solutions : l'ONU.
But there is a place where we all can meet to find solutions: the United Nations.
FrenchRassembler des renseignements sur ce groupe s'est avéré être une tâche assez ardue.
Gathering information on the Mayi-Mayi has proved to be a rather difficult endeavour.
FrenchL'Union européenne, depuis sa création, a vocation à rassembler les peuples.
Since its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.
FrenchRenforcer l'aptitude de la CFPI à rassembler tous les participants au régime commun.
Strengthen the ICSC role in bringing together all participants in the common system.
FrenchLes discussions et les visites ont aidé à rassembler les acteurs clefs.
Discussions and visits have facilitated the coming together of key stakeholders.
FrenchIl est crucial d'encourager la tolérance ethnique pour rassembler toutes les communautés.
Promoting ethnic tolerance is a key to bringing together all ethnic communities.
French- Rassembler les textes nationaux et internationaux ayant trait aux droits de la femme;
- to identify all national and international legislation concerning women's rights;
FrenchFace à cette menace, les États doivent se rassembler autour d'un objectif commun.
States must work together, with a common goal, to deal with the threat.
FrenchLes députés se rappelleront que, lorsque le gouvernement a publié «Rassembler nos forces:
Hon. members will recall that when this government unveiled ``Gathering Strength:
FrenchL' opposition réussira-t-elle à se rassembler autour d' un candidat unique ?
For example, will the opposition succeed in uniting behind one candidate?