"rectification" English translation

FR

"rectification" in English

EN

"rectification" in French

FR rectification
volume_up
{feminine}

1. general

rectification (also: correction, rectificatif, punition)
Dans ces cas, c'est l'autorité de surveillance qui doit prescrire la rectification.
In such cases, the correction must be recommended by the supervisory authority.
Cette rectification, si nécessaire, sera apportée dans l'additif au document.
That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document.
Le représentant du Brésil apporte une rectification au projet de résolution.
The representative of Brazil made a correction to the draft resolution.
rectification
Ceci tend à saper leur mise en œuvre efficace, et exige donc rectification.
This tends to undermine their effective implementation and thus requires rectification.
La lettre de rectification devra par ailleurs aborder d'autres aspects.
However, the letter of rectification will have to deal with other things beside that.
Statistiques sur les ordonnances de rectification de noms
Statistics on ordinances relating to rectification of names

2. "de virage"

rectification (also: redressement)

3. technology: "de pièce"

rectification

Context sentences for "rectification" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchJe voudrais une réponse à ce sujet, ainsi qu'une rectification du procès-verbal.
I should like a reply on this and I should like the Minutes to be corrected.
FrenchJe voudrais une réponse à ce sujet, ainsi qu' une rectification du procès-verbal.
I should like a reply on this and I should like the Minutes to be corrected.
Frenche) Doit s'éteindre au cycle de mise de contact suivant après la rectification du défaut.
(e) Must extinguish at the next ignition cycle after the malfunction has been corrected.
FrenchC'est la seule rectification que nous devons apporter au pacte de stabilité et de croissance.
That is the only adjustment we need to make to the Stability and Growth Pact.
FrenchL'alinéa 2.B.1.c ne vise pas les machines de rectification suivantes :
An output wavelength exceeding 360 nm and having any of the following:
FrenchSur ce point également, je voudrais apporter d'emblée une petite rectification.
Here too, I should like to correct something at the outset.
French3.4.1.5 Doit s'éteindre au cycle de mise de contact suivant après la rectification du défaut.
Shall extinguish as soon as the system has detected that the malfunction no longer exists.
FrenchAucune autre voie de recours n'est admise, sinon pour rectification d'une erreur matérielle.
No further appeal is permitted, except to rectify a factual error.
FrenchL'auteur a demandé la rectification de cette erreur, qui n'a été corrigée que le 6 juillet 2004.
The author requested that the error be corrected, but this was not done until 6 July 2004.
FrenchAucune autre voie de recours n'est admise, sinon pour rectification d'une erreur matérielle.
No other appeal is permitted, except to rectify a clerical error.
FrenchNote : Ces données sont incomplètes et sujettes à rectification.
Please note: The data are incomplete and are subject to corrections.
FrenchPar conséquent, une première rectification devra être introduite dans six ans.
Consequently, a revision will be needed in six years.
FrenchJe tiens à apporter une rectification et à préciser que les déversements sont inférieurs à, non pas 1 p.
It is not less than 1% spillage, it is less than one-tenth of 1% spillage.
FrenchJ'attends avec impatiente la lettre de rectification de la Commission.
I look forward to the rectifying letter from the Commission.
FrenchEnfin, je me sens tenue d'apporter une rectification à une intervention entendue ce matin dans l'Assemblée.
Finally, I feel obliged to rectify a comment made in the House this morning.
FrenchSerait-il donc possible d'apporter une rectification dans les comptes rendus ?
So in the records, could that please be corrected?
French(DE) Madame la Présidente, permettez-moi d'utiliser la carte bleue pour apporter une rectification à un point.
(DE) Madam President, I would like to use the blue card simply to rectify one point.
FrenchLa rectification de cette situation ne peut être que profitable au Cap Vert et à ses communautés de pêcheurs.
Cape Verde and its fishing communities can only benefit if this situation is rectified.
FrenchLa notification doit contenir les conclusions de l'audit et les éventuelles mesures de rectification.
The notification shall contain the conclusions of the audit and any corrective actions required.
Frenchet des méthodes de rectification des erreurs contenues dans les données.
and methods of rectifying any errors in the data.