"relayer" English translation

FR

"relayer" in English

EN

"relay" in French

FR

FR relayer
volume_up
[relayant|relayé] {verb}

C'est un message que nous allons relayer vers le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, qui se préoccupent de cette situation.
This is a message that we will relay to the International Monetary Fund and the World Bank, which are concerned with this situation themselves.
Leurs préoccupations, relayées par notre Parlement européen, ont été entendues.
The European Parliament has relayed their concerns and they have been heard.
Des programmes étaient aussi relayés à partir de 22 stations de télévision étrangères.
Programmes were also relayed from a total of 22 foreign television stations.

Context sentences for "relayer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchPermettez-moi de relayer également, au nom de la Commission, votre appel à son égard.
Allow me, on behalf of the Commission, to reiterate the appeal you made to him.
FrenchPermettez -moi de relayer également, au nom de la Commission, votre appel à son égard.
Allow me, on behalf of the Commission, to reiterate the appeal you made to him.
FrenchNous avons pu relayer les préoccupations des citoyens et imposer des amendements.
We could take the concerns of citizens on board and force a change in those amendments.
FrenchCes intermédiaires doivent relayer ces prêts à de petites entreprises.
The financial intermediaries must pass these loans on to the small businesses.
FrenchLes consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
The recently established political consensus must prevail in parliament.
Frenchc) Relayer le plaidoyer de la Commission de consolidation de la paix en faveur du Burundi;
(c) Join with the Peacebuilding Commission in advocacy on behalf of Burundi;
FrenchIl nous faut donc à notre niveau avoir un outil qui puisse relayer cette force militante.
What we need, therefore, at our level is an instrument to replace this militant force.
FrenchLes détenus n'avaient pas de lits et ils devaient se relayer pour dormir à même le sol en béton.
The detainees had no beds and they had to take turns to sleep on the concrete floor.
FrenchJe voudrais vous demander de relayer cette protestation auprès du Bureau et de la Conférence des présidents.
I would ask to you pass this protest on to the Bureau and the Conference of Presidents.
FrenchIl me semble, Monsieur le Commissaire, que vous pourriez le relayer.
Commissioner, I believe that you could send this signal.
FrenchNotre mission n'est assurément pas de relayer les arguments de panique avancés par l'industrie au sujet des emplois.
It really is not up to us to repeat industry's panic-inducing arguments about jobs.
FrenchLa Commission est prête à relayer les inquiétudes exprimées.
The Commission has been ready to take the concerns on board.
FrenchNotre mission n' est assurément pas de relayer les arguments de panique avancés par l' industrie au sujet des emplois.
It really is not up to us to repeat industry's panic-inducing arguments about jobs.
FrenchUn nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques.
A new project will build upon previous work in the area of threat and risk analysis.
FrenchPourriez-vous donc, s'il vous plaît, relayer ce point devant la conférence des présidents ou tout autre responsable ?
So, will you please pass this on to the Conference of Presidents or whoever is responsible?
FrenchComment la Commission et le Conseil vont-ils relayer ces demandes lors de la prochaine réunion sur le TNP ?
In what way will the Commission and the Council give impetus to these demands at the next NPT meeting?
FrenchJe vais cependant relayer les inquiétudes soulevées par le sénateur Dallaire.
I cannot specifically respond to the various policies and decisions made by individual universities and post-secondary schools.
FrenchEst-elle, au moins, disposée à relayer l'urgence de l'adoption de certaines mesures visant à éviter cette horreur ?
Would you at least be willing to communicate the urgent need to adopt measures to prevent this horror?
FrenchEst -elle, au moins, disposée à relayer l'urgence de l'adoption de certaines mesures visant à éviter cette horreur?
Would you at least be willing to communicate the urgent need to adopt measures to prevent this horror?
FrenchIl reste naturellement à identifier le lieu, mais nous avons reçu ce message et il est important de le relayer.
Of course, we must still identify the venue, but we have received this message and it is important to convey it.