FR repartir
volume_up
{verb}

repartir (also: estimer, fixer, évaluer, établir)
Le Comité consultatif recommande de mettre en recouvrement et de répartir entre les États Membres le montant de 59 038 300 dollars.
The Advisory Committee recommends that the amount of $59,038,300 be assessed and apportioned among Member States.
Ils doivent élaborer des stratégies plus efficaces leur permettant d'évaluer les besoins locaux, de répartir les ressources et de définir les priorités.
They have to develop more effective strategies in assessing local needs, allocating recourses and defining priorities.
Si l'on inclut la Pologne et la Lettonie, les participants au projet MULTI-ASSESS sont au nombre de 15, répartis dans 13 pays.
With the inclusion of Poland and Latvia, MULTI-ASSESS includes 15 partners from 13 countries.
d) Répartir équitablement les activités de développement dans l'ensemble du pays;
(d) Distribute development activities equally across the country;
Toutefois, aujourd’hui, nous devons répartir le temps de parole de la manière prévue.
For now, however, we must distribute the time in the manner we had planned.
Toutefois, aujourd’ hui, nous devons répartir le temps de parole de la manière prévue.
For now, however, we must distribute the time in the manner we had planned.
Répartir les 16 points inscrits au plan à moyen terme dans les sept groupes suivants :
Divide the 16 items listed in the medium-term plan into the following seven groups:
Il pourrait s'avérer plus efficace de répartir ces responsabilités entre plusieurs organismes;
It may be most efficient to divide those responsibilities among a number of organizations.
Comment répartir les portefeuilles pour tenir compte des leçons de cette crise ?
How can we divide up the portfolios so as to take account of the lessons learnt from this crisis?
repartir (also: attribuer, distribuer, assigner)
Il était à New York pendant la durée de la réunion de haut niveau, mais il a dû repartir dans la capitale de son pays la nuit dernière.
He was in New York for the time allotted for the high-level debate and had to return to his capital last night.
Les résultats des négociations de Copenhague y sont répartis dans les différentes rubriques.
In it, the results of the Copenhagen negotiations are allotted to the individual headings.
Le Ministère a versé 41 456 dollars de subventions aux centres culturels en 2001, répartis comme suit :
In the Ministry's budget a sum of $41,456 was allotted in 2001 for grants to the Centres.
repartir (also: distribuer)
Premièrement, il ne faut pas répartir la peau de l’ours entre les nations avant de l’avoir tué.
For a start, you should not share out the bearskin among the nations before the bear is dead.
Qui doit prendre la responsabilité et comment devons-nous nous répartir les tâches entre États membres ?
Who should take the responsibility and how should we share out the tasks among the Member States?
Aujourd'hui, »il faut répartir le savoir comme autrefois il fallait répartir le pain», ai-je entendu dire récemment.
I recently heard it said that nowadays 'we need to share out knowledge in the same way as we once needed to share out bread' .
repartir
repartir (also: requitter)
Ces avantages ne les prédisposeront guère à repartir.
These advantages will hardly predispose them to leave again.
Des navires non identifiés, fréquemment vus au large de nos côtes, sont repartis avant d'être contrôlés.
Often, unidentified vessels are seen along our coasts and leave again before they can be inspected.
Au bout de quelques jours, ces familles repartaient, et ne revenaient qu’un an plus tard....
At the end of a few days, they would leave again and not return for another year....

Synonyms (French) for "repartir":

repartir

Context sentences for "repartir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchAucune réforme agraire visant uniquement à répartir les terres n'est acceptable.
No agrarian reform is acceptable if it is aimed only at the distribution of land.
FrenchTroisièmement, le partenariat a pour effet de répartir les risques financiers.
Thirdly, a partnership means spreading the financial risk among several partners.
FrenchQualitativement, on peut répartir les opinions exprimées selon cinq grands axes :
Qualitatively, opinions appeared to be divided along the following five lines:
FrenchIl a été décidé de répartir le travail d'établissement des exposés comme suit:
The distribution of work on the preparation of the outlines was agreed as follows:
FrenchIl a é té décidé de répartir le travail de préparation des exposés comme suit:
The distribution of work on the preparation of the outlines was agreed as follows:
FrenchMais on aurait pu répartir les fonds différemment afin de régler ce problème.
There could have been a redirection inside the fund to take care of this problem.
FrenchVous allez me dire qu'il faut agir ainsi pour que l'économie puisse repartir.
You will argue that we must take these measures to enable the economy to recover.
FrenchIl s'agit de répartir le fardeau entre l'État, l'employeur et le travailleur.
The aim was to spread the burden between the State, the employer and the employee.
FrenchIl s'agit de répartir la richesse de notre grande nation entre les travailleurs.
It is a matter of spreading the wealth of this great nation among the working people.
FrenchCe sera notre tâche commune que de répartir ensuite ces moyens de manière adéquate.
Our joint task at that time will be to allocate these resources appropriately.
FrenchLes bibliothèques aident à répartir la culture de façon plus égale entre les citoyens.
Libraries help to spread education and culture more evenly among the population.
FrenchIls ont survolé l'ensemble des régions du sud, avant de repartir au large de Naqoura.
They circled over all regions of Lebanon before leaving over the sea off Naqurah;
FrenchSi l'on veut restreindre le champ de la recherche, on doit repartir de zéro.
If there is a need for narrowing the search, the process starts from scratch.
FrenchIl vous suffit d’acheter une boisson à une station-service et de repartir.
All you need to do is to buy a drink at a service station and then drive off.
FrenchLe montant à répartir entre les créanciers serait distribué dans l'ordre suivant:
The amount available for distribution to creditors would be paid in the following order:
FrenchLes rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
Anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources.
FrenchSelon Grob-Fitzgerald (2005), le terrorisme peut donc se répartir en quatre
Grob-Fitzgibbon (2005), terrorism can be broken down into the following four
FrenchLes demandeurs d'asile ont été réinstallés ou ont librement consenti à repartir.
Asylum-seekers have either been resettled or accepted voluntary return.
FrenchJe vais repartir avec beaucoup de souvenirs et, je pense, beaucoup de nostalgie aussi.
I will take with me a lot of memories and, I suppose, a lot of nostalgia too.
FrenchCela a permis de répartir ces programmes et activités selon le classement suivant :
As a result, the programmes and activities were categorized into the following groups: