"restituer" English translation

FR

"restituer" in English

FR restituer
volume_up
[restituant|restitué] {verb}

1. general

restituer (also: redonner, rendre)
A cet égard, la présidence néerlandaise ne doit pas hésiter à restituer le cas échéant aux États membres certaines attributions transférées à lʼ Union.
In this context, the Dutch presidency must not hesitate to give back to the Member States, if necessary, certain responsibilities which have been transferred to the Union.
À cause des violences déclenchées par les orthodoxes des diverses communautés, on n'a plus appliqué de nombreuses décisions législatives pour restituer les églises aux grecques - catholiques.
Due to violence started by orthodox believers of various communities many legal decisions were not applied to give back cult owning to the Greek-catholic believers.
À cet égard, pour que la réparation soit effective, il faut non seulement restituer aux pays concernés leur patrimoine culturel, mais surtout leur donner les moyens de conserver ce patrimoine.
For such reparation to be effective, it was necessary not only to give back to a country its cultural heritage, but also to provide the country with the means of conserving that heritage.
restituer (also: ristourner)
Certains États membres estiment qu’il faudrait restituer une part de ces recettes aux faibles revenus.
There are Member States saying we should refund part of our enhanced revenue to low incomes.
Certains États membres estiment qu’ il faudrait restituer une part de ces recettes aux faibles revenus.
There are Member States saying we should refund part of our enhanced revenue to low incomes.
Il convient de les conserver en faveur des priorités communautaires au lieu de les restituer aux États membres.
These should be kept for EU priorities, not refunded to Member States.
Le refus de restituer les biens constitue donc une violation du paragraphe 3 de l'article 6 du Pacte.
The refusal to restitute property thereby constitutes violation of article 6, paragraph 3, of the Covenant.
Le refus de restituer les biens constitue donc une violation du paragraphe 3 de l'article 6 du Pacte.
The refusal to restitute property thereby constitutes violation of article 6, (3) paragraph 3, of the Covenant.
Il affirme que le refus du Gouvernement tchèque de lui restituer ses biens constitue une violation de l'article 26 du Pacte.
He claims that the Czech government's failure to restitute his property to him violates article 26 of the Covenant.

2. architecture

restituer (also: rétablir)
C'est-à-dire de restituer l'argent aux provinces au niveau où il était.
This means the government should restore the level of transfer payments to the provinces.
L'État n'est pas tenu par la loi de restituer des biens.
There was no legal obligation for the State to restore property.
Nous allons vous restituer cette paternité.
We shall restore your name as author of this amendment.

Context sentences for "restituer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Frenchd) Obligation de restituer les biens grevés et de faire radier tout avis inscrit
(d) Duty to return the encumbered assets and to terminate a registered notice
FrenchParagraphe 3 d) : restituer toutes les armes et autres matériels pris à la MINUSIL
Paragraph 3 (d): return of all weapons and other equipment seized from UNAMSIL
FrenchMoussa pour restituer ces documents au Koweït.
Iraq had asked for Mr. Moussa's help in returning those documents to Kuwait.
Frenche) Restituer leur véritable identité aux enfants (aujourd'hui jeunes gens) disparus;
(e) To re-establish the true identities of disappeared children (now young people);
Frenchd) Restituer leurs documents aux retournés sans discrimination et sans délai;
(d) To give returnees back their documents without discrimination and without delay;
FrenchIl a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
He perfectly reflected the modest, generous and supportive character of Finland.
FrenchIl est également devenu plus compliqué de localiser et de restituer le produit du crime.
The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated.
FrenchJe ne suis toutefois pas disposé non plus à restituer ces excédents aux États membres.
I am not, however, prepared to return these surpluses to the Member States.
FrenchLes membres du Conseil ont pris note de la volonté de l'Iraq de restituer les archives.
Members of the Council took note of Iraq's agreement to return the archives.
FrenchLes autorités iraquiennes tenteraient d'exhumer les corps et de les restituer au Koweït.
The Iraqi authorities would attempt to exhume the remains and bring them to Kuwait.
FrenchIl a ajouté qu'il ne pouvait pas demander à ses subordonnés de restituer les biens pillés.
He added that he was unable to order his subordinates to return the looted goods.
FrenchLa superficie des terres à restituer ou à privatiser serait de 2 600 000 hectares environ.
The area of land to be restituted or privatized is estimated at 2,600 thousand ha.
FrenchIl faut donc soit utiliser ce temps, soit nous le restituer pour les débats d'actualité.
This time should then either be used or given back for the topical and urgent debate.
FrenchIl doit également restituer toutes les terres agricoles et autres confisquées dans ce but.
It should also return all agricultural and other lands confiscated for that purpose.
FrenchObligation de restituer les biens grevés dès le règlement de l'obligation garantie
Duty to return encumbered assets upon payment of secured obligation
FrenchPour l'heure, l'Iraq avait officiellement accepté de restituer les documents.
Now there was an official agreement by Iraq to return the documents.
FrenchHier, j’ ai demandé au président Giscard d’ Estaing de restituer ce panneau.
Yesterday I asked President Giscard d’ Estaing to release this board.
FrenchIl est indispensable de restituer à l'Organisation des Nations Unies ses fonctions de paix.
It is essential that the role of the United Nations as a peacemaker be restored to it.
FrenchHier, j’ai demandé au président Giscard d’Estaing de restituer ce panneau.
Yesterday I asked President Giscard d’Estaing to release this board.
FrenchNéanmoins, il reste de nombreux articles que l'Iraq est tenu de restituer au Koweït;
Despite this fact, there remain many items which Iraq is under obligation to return to Kuwait;