"restriction" English translation

FR

"restriction" in English

EN

"restriction" in French

FR restriction
volume_up
{feminine}

restriction (also: limitation)
La restriction définitive de l'autorité parentale peut être atténuée en une restriction provisoire.
Unlimited term restriction of parental powers can be replaced by a temporary restriction.
contrat ou autre accord, que cette restriction, si la charge en était assumée
agreement, whether or not that restriction, if assumed by the owner of the
Restriction des activités : supervision et contrôle par les pouvoirs publics
Restriction on activities: government supervision and monitoring
restriction (also: réservation, réserve, réticence)
La Commission peut accepter l'amendement 6 sans aucune restriction.
The Commission is able to adopt Amendment No 6 without any reservation whatsoever.
La faculté de formuler des réserves n'est donc pas sans restrictions.
The freedom to formulate a reservation was therefore not unlimited.
Je peux aujourd' hui conseiller la décharge sans restriction et sans réserve.
I can recommend discharge today without any reservations.

Context sentences for "restriction" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl n'existe aucune restriction aux emplois publics pour des raisons religieuses.
There were no religious restrictions barring citizens from government employment.
FrenchL'article 41 de la Constitution interdit toute restriction au droit au travail.
Article 41 of the Constitution prohibits any restrictions to the right to work.
FrenchLes produits SDMX sont offerts gratuitement et sans restriction d'utilisation.
SDMX products are made available free of charge and without restrictions on use.
Frenchjudiciaire discrétionnaire, il peut y avoir des cas où cette restriction mène à
judicial discretion, one can imagine circumstances where this limitation leads
FrenchIl devrait aussi coopérer sans restriction avec la Cour pénale internationale.
It should as well afford full cooperation to the International Criminal Court.
FrenchJ'espère que les médias étrangers pourront faire leur travail sans restriction.
I hope that foreign media will be able to do their work without restrictions.
FrenchCela exigera une restriction de la législation aux seuls cas transfrontaliers.
This will require the legislation to be restricted only to cross-border cases.
FrenchIl s'agit à nouveau d'une restriction malheureuse par rapport à l'opinion publique.
Again, an unfortunate limitation from the point of view of the public interest.
French• Les ressources ordinaires, dont l'utilisation n'est soumise à aucune restriction;
• Regular resources, which represent resources the use of which is unrestricted
FrenchÀ ce sujet, il n'existe aucune restriction liée au sexe ou au lieu de résidence.
There are no restrictions based on sex or place of residence in this area.
FrenchDans le même temps, les articles en cuivre ne faisaient l'objet d'aucune restriction.
At the same time, no such restrictions were imposed on articles made of copper.
FrenchDeux analystes système avaient un accès sans restriction à l'application AGRESSO.
Two systems analysts had full-access privileges on the AGRESSO application.
FrenchOr, limite indicative en théorie veut dire restriction quantitative dans les faits.
The fact is, indicative limits in theory mean quantitative restrictions in reality.
FrenchUne autre restriction à la liberté de pensée est la nécessité de garantir le secret.
Another limitation to the freedom of thought is the need to safeguard secrecy.
FrenchMême l'utilisation de la langue kurde est encore soumise à une restriction claire.
The use of the Kurdish language, too, is still subject to considerable restrictions.
FrenchAucune restriction n'est imposée aux mariages inter-raciaux ou inter-religieux.
There are no restrictions against interracial or inter-religious marriages.
FrenchPremièrement, l'aide humanitaire doit parvenir de façon sûre, sans restriction.
First, humanitarian aid must be delivered safely and without restrictions.
FrenchLa résolution devrait donc insister sur l'accès sans restriction des inspecteurs.
The resolution should insist on unfettered access for the arms inspectors.
FrenchToute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.
Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities.
FrenchLa restriction intrinsèque est ici exprimée dans les termes «pacifique» et «sans armes».
The inherent limitation here is contained in the terms “peaceful” and “unarmed”.