"revigorer" English translation

FR

"revigorer" in English

FR revigorer
volume_up
[revigorant|revigoré] {verb}

Je me félicite également de votre engagement clair en vue de raviver et de revigorer les relations transatlantiques.
I also welcome your clear commitment to revive and reinvigorate the transatlantic relationship.
Les institutions régionales et les citoyens ordinaires qui habitent tel ou tel territoire savent mieux que quiconque ce qui doit être fait pour revigorer leur région.
The regional institutions and ordinary people living in this or that territory know best what needs to be done to revive their region.
C'est pourquoi nous devons nous attacher aux questions essentielles et j'espère que le CET apportera un nouvel élan suffisant pour revigorer le commerce international.
Therefore, we should address the critical points and I hope that the TEC will introduce some new stimuli to revive international trade.
revigorer
volume_up
to buoy [buoyed|buoyed] {v.t.} (make cheerful)

Context sentences for "revigorer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.
It is of immediate importance to inject vigour into the fragile economy of Bosnia.
FrenchC'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.
This is a visible and effective measure towards the revitalization of the General Assembly.
FrenchNous travaillons déjà de façon ardue en vue de revigorer les liens qui nous unissent.
Important work is already being done to reinvigorate our ties.
FrenchNous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.
We hope that our effort to reinvigorate the SAARC process will accelerate such a process.
FrenchDans ce dessein, nous devons revigorer l'ONU et l'adapter pour qu'elle soit en mesure de relever ces défis.
To that end, we must revitalize the United Nations and adapt it to meet new challenges.
FrenchNous devons revigorer notre économie sociale de marché inclusive.
We must reinvigorate our inclusive social market economy.
FrenchIl faut revigorer la Conférence intergouvernementale.
The Intergovernmental Conference needs to be kicked back into life.
FrenchLe travail consistant à revigorer le processus de pays repose sur le long terme car il n'existe pas de solution miracle.
The work of reinvigorating the peace process is of a long-term nature; that is, there is no "quick fix."
FrenchNous devons revigorer et renforcer l'Union européenne, la rendre plus démocratique, plus efficace et plus transparente.
We need to invigorate and strengthen the European Union, to make it more democratic, more effective and more transparent.
French   - Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, Mesdames et Messieurs, la présidence finlandaise va revigorer une Union fatiguée.
Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, the Finnish Presidency will freshen up a tired EU.
French   - Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, Mesdames et Messieurs, la présidence finlandaise va revigorer une Union fatiguée.
   Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, the Finnish Presidency will freshen up a tired EU.
FrenchS'agissant des mandats, il faut essayer de revigorer dans la mesure du possible les mécanismes et les solutions au niveau local.
In the context of the mandates, we should seek to revitalize, insofar as it is acceptable, local mechanisms and solutions.
FrenchIl répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.
It also responds to the objectives of reinvigorating the local private sector and attracting the interest of sources of foreign capital.
FrenchAinsi, les surplus financiers générés dans les pays exportateurs de pétrole seront réinvestis pour aider à revigorer l'économie mondiale.
Thus the financial surpluses generated in oil-exporting countries would be recycled to help reinvigorate the world economy.
FrenchAprès le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.
Following the summit, we have a collective responsibility to grasp the opportunity to reinvigorate the United Nations.
FrenchIl importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.
We must reinvigorate and re-energize the United Nations in order effectively to prepare it to face the problems of the modern world.
French. - (EN) Ce rapport accompagne le plan de relance de la Commission européenne, qui s'efforce de revigorer l'économie européenne.
in writing. - This report accompanies the recovery plan of the European Commission, which attempts to reinvigorate the EU economy.
FrenchNous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.
We have noticed a special interest of the Secretary-General to revitalize the question of the international disarmament agenda.
FrenchLe thème de ce sommet sera : « Revigorer l'esprit de Bandung : œuvrer en vue d'un nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique ».
The theme of that summit will be “Reinvigorating the Bandung spirit: working towards a new Asian-African strategic partnership”.
FrenchAu-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des États Membres pour revigorer l'Assemblée.
Beyond those structural changes, there are actions at the level of Member States which should be taken to invigorate the Assembly.