"rond" English translation

FR

"rond" in English

volume_up
rond {adj. m}
EN
volume_up
rond {m} [example]

FR rond
volume_up
{masculine}

1. colloquial

rond (also: sou)
volume_up
red cent {noun} [Amer.] [coll.]
not to give sb a red cent

2. gastronomy: "morceau de bœuf"

rond

Context sentences for "rond" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchSamedi, le 13.11.2010 à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
Samedi, le 13.11.2010 ~~~ à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
FrenchLundi, le 18.10.2010 à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
Lundi, le 18.10.2010 ~~~ à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
FrenchIl y a quelque chose qui ne tourne vraiment pas rond dans ce Parlement en ce moment.
There is something seriously wrong going on in this Parliament at the moment.
FrenchUn petit rond apparaît sur le curseur vous permettant de tracer une ellipse.
The cursor has a small circle near the cross-hair that enables you to drag an ellipse.
FrenchLe premier rond restaure l' éclairage par défaut, sans apporter d' autres modifications.
The first ring restores the default illumination without making any other changes.
FrenchLundi, le 18.10.2010 à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
Montag, den 18.10.2010 ~~~ um 20.00 Uhr, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
FrenchSamedi, le 13.11.2010 à 20h00, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
Samstag, den 13.11.2010 ~~~ um 20.00 Uhr, Grand Théâtre, Rond-Point Schuman, Luxembourg
FrenchEt je parle d'expérience: il y a souvent beaucoup de choses qui ne tournent pas rond.
Also from my own experience, it is clear that many things often go wrong.
FrenchEt je parle d'expérience : il y a souvent beaucoup de choses qui ne tournent pas rond.
Also from my own experience, it is clear that many things often go wrong.
FrenchNous sommes témoins d'une bureaucratie qui est en passe de s'avaler tout rond.
What we are seeing here is a bureaucracy that is in the process of swallowing itself whole.
FrenchAnnexe N° 8 « Regelingen rond reïtegratie » (Programmes de réintégration)
Appendix 8. “Regelingen rond reïntegratie” (Reintegration schemes)
FrenchIl est clair que quelque chose ne tourne pas rond et qu'il faut remettre les choses en place.
Clearly we are getting something wrong and we need to get that put right.
FrenchCette attitude résume parfaitement tout ce qui ne tourne pas rond avec l’Union européenne.
This attitude sums up perfectly all the things that are going wrong with the European Union.
FrenchIl a été fait mention des avions qui tournent en rond et des avions qui volent à moitié vides.
There has already been mention of aircraft holding circles and running half-empty aircraft.
FrenchLes véhicules pourront à tout moment sortir en empruntant le rond point du Secrétariat.
Vehicles may exit at any time through the Secretariat Circle.
FrenchIl y a quelque chose qui ne tourne pas rond là-dedans, et ce projet de loi ne règle pas le problème.
There is something wrong with that and this bill does not fix the problem.
FrenchOu bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire ?
Or we could be going around in circles regarding the agenda of SSOD-IV itself.
FrenchAlors, il y a quelque chose qui ne tourne pas rond dans le système en soi.
So there is something intrinsically wrong with the system.
FrenchQuelque chose ne tourne pas rond dans notre secteur des transports.
There is something fundamentally wrong with our transport sector.
FrenchElle a répondu: «Ah, au cas où il y aurait quelque chose qui ne tournerait pas rond à minuit ce jour-là.»
She said, "Oh, in case something goes wrong at midnight on that fateful day."