"s'assurer" English translation

FR

"s'assurer" in English

EN

"S" in French

volume_up
S {noun}
FR
FR

FR s'assurer
volume_up
{verb}

1. general

formulaires connexes; communication avec le personnel judiciaire pour s'assurer
accompanying forms; communicating with court personnel to ensure their
• De s'assurer la participation active de leurs organes administratifs.
Ensure the proactive participation of the entity's administrative bodies.
Il faudrait néanmoins s'assurer que ces droits soient reconnus dans la pratique.
Nevertheless, there is a need to ensure that these rights are implemented.

2. "se stabiliser"

s'assurer
to steady oneself in the saddle

3. sports: "en alpinisme"

s'assurer

4. finance

to take out insurance against sth
Les membres pourraient aussi envisager de demander à l'organisation internationale, dans certains cas, de s'assurer contre certains risques.
Members might also consider requesting the international organization in some cases to take out insurance to cover certain risks.
Mme Yesildaglar dit, pour répondre aux observations de Mme Schöpp-Schilling, que tous les travailleurs indépendants sont tenus de s'assurer.
Schöpp-Schilling, said that all self-employed workers were obliged to take out insurance.

Similar translations for "s'assurer" in English

S noun
English
s' pronoun
English
assurer verb

Context sentences for "s'assurer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchIl convient donc de s'assurer de l'absence de fuites pendant la durée de l'essai.
It is necessary to make sure there is no leakage throughout the sampling period.
French2) S'assurer dès le début du projet des droits de passage et des appropriations.
Adequate right of way and land take at the outset of the project should be ensured.
FrenchL'Irlande s'engage à assurer un financement multiannuel à l'UNICEF pour 2001-2003.
Ireland is committed to providing multi-annual funding to UNICEF for 2001-2003.
FrenchÀ présent, il s'agit d'en assurer la réalisation aux niveaux national et local.
Now it is time for these principles to be implemented at national and local level.
FrenchLe Bureau s'attachera à assurer des services plus techniques, et notamment à :
The Office will provide more professional human resources services, including:
FrenchL'équipe d'inspection doit s'assurer que les normes ci-après sont respectées :
(v) The optimum cut rate will be determined and used to develop the revised rates.
FrenchLa Croix-Rouge rwandaise s'efforce d'assurer l'hébergement des enfants des rues.
The Rwandan Red Cross was seeking to provide shelter facilities for street children.
FrenchSon gouvernement s'efforce d'assurer le bien-être et la sécurité du peuple soudanais.
His Government was committed to the welfare and security of the Sudanese people.
FrenchJe pense que ces mesures devraient être examinées pour s'assurer de leur efficacité.
I believe these measures should be scrutinised to make sure they are effective.
FrenchÀ présent, il s'agit cependant d'assurer pour l'avenir ce que nous avons obtenu.
Now we have to secure for future years that which has so far been achieved.
Frenchf) S'assurer que le niveau des crues n'augmente pas et, idéalement, qu'il diminue.
(f) ensuring that flood water levels are not exacerbated and, ideally, are reduced.
FrenchLe Gouvernement s'est engagé à assurer la mise en œuvre de ces recommandations.
The Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations.
FrenchQuoi qu'il en soit, ils souhaitent s'assurer que nos produits cosmétiques sont sûrs.
In any case, they are interested in ensuring that our cosmetic products are safe.
FrenchIl convient donc de s'assurer de l'absence de fuites pendant la durée de l'essai.
It is necessary to make sure that there is no leakage throughout the sampling period.
FrenchIl est dès lors particulièrement nécessaire de bien s'assurer de leur détention.
Therefore, there is a strong need for them to be kept securely in custody.
FrenchMme le commissaire elle-même est allée dans notre pays et a pu s'en assurer.
The Commissioner herself came to our country twice and was able to ascertain that.
FrenchOn veut ainsi s'assurer que les gens qui vont voté n'usurpent pas une identité.
[Translation] Thank you for your attention. I will now take your questions.
FrenchS'assurer que l'axe d'accrochage est parallèle à l'axe de symétrie du montage.
Align in the direction of engagement parallel to the linkage of the fixture.
FrenchLe Sénat tient à s'assurer que tout examen de ce genre sera rigoureux et suffisant.
The Senate would want to satisfy itself that any review is rigorous and sufficient.
FrenchIl est nécessaire de s'assurer qu'une telle solution devienne la norme en Europe.
There is a need to secure such a solution which must be the norm in Europe.