"se poursuivre" English translation

FR

"se poursuivre" in English

FR se poursuivre
volume_up
{verb}

1. "l'un l'autre"

Similar translations for "se poursuivre" in English

SE noun
English
se adverb
English
se pronoun
English
Se
English
poursuivre verb
poursuivre

Context sentences for "se poursuivre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa Commission se réjouit de poursuivre le travail avec la commission d’ enquête.
The Commission looks forward to continuing working with the Committee of Inquiry.
FrenchLa Commission se réjouit de poursuivre le travail avec la commission d’enquête.
The Commission looks forward to continuing working with the Committee of Inquiry.
FrenchLa discussion a déjà commencé sur ce point mais elle doit encore se poursuivre.
The discussion has already been started, but this issue is subject of future work.
FrenchUn procès ne peut se poursuivre en l'absence du prévenu que dans les cas suivants:
A trial may be permitted to proceed in the absence of the defendant only when:
FrenchCes délibérations pourraient se poursuivre à la soixante-troisième session.
The outcome of that debate might be followed up during the sixty-third session.
FrenchL'ONU doit se préparer à poursuivre un large éventail d'objectifs stratégiques.
The United Nations must be ready with a wide range of strategic objectives.
FrenchCet effort va se poursuivre pour les restes des communes sur l'étendue du territoire.
This initiative is to be extended to other municipalities throughout the country.
FrenchEn outre, rien n'indique que cette tendance ne va pas se poursuivre à moyen terme.
There is nothing that suggests a reversal of this trend in the medium term.
FrenchMais la portée de ces mesures demeure limitée, et les efforts doivent se poursuivre.
Yet those measures are limited in scope and further efforts must be exerted.
FrenchSi cette politique devait se poursuivre, tout espoir de paix serait rapidement enterré.
If this policy were to go ahead, any hopes for peace would soon be cast aside.
FrenchGlobalement, le processus de réforme est bien engagé et doit se poursuivre.
Overall, the reform process was off to a good start and should be continued.
FrenchLe suivi des affaires de violence et d'exploitation de l'enfance doit se poursuivre.
The monitoring of cases of violence and exploitation should be implemented.
FrenchJe suis sûr que les débats vont se poursuivre dans le même état d'esprit de qualité.
I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit.
Frenchc) La régénération chimique en Europe et en Amérique du Nord va se poursuivre.
(c) There will be further chemical recovery in Europe and North America.
FrenchCette situation intenable ne peut pas se poursuivre et ne devrait pas être tolérée.
This untenable state of affairs cannot go on and should not be tolerated.
FrenchJe ne doute pas que ces initiatives pourront se poursuivre à l’avenir.
I feel confident that these initiatives can be continued in the future as well.
FrenchCette réforme de l'administration territoriale devrait se poursuivre dans les communes.
The reform of local administration is scheduled to extend down to the commune level.
FrenchL’ élargissement de l’ UE va encore se poursuivre pendant de nombreuses années.
We grant no exemptions, for criteria exist, but Turkey will in time have an obvious place.
FrenchJe ne doute pas que ces initiatives pourront se poursuivre à l’ avenir.
In this proposal it amounts to only half of the amount proposed by the Commission.
FrenchJe suis en mesure de vous dire que cette pratique semble se poursuivre.
I am in a position to say to you that this practice appears to be continuing.