FR se taire
volume_up
{verb}

se taire
Quelqu'un m'avait dérangé et je l'ai invité à se taire de façon assez énergique.
Someone annoyed me, and I asked him rather sharply to be quiet.
Entre-temps, je le prierais de se taire, ce qui me permettra de continuer.
In the meantime, I would appreciate it if he could be quiet and give me chance to carry on.
Elles devaient faire des enfants et se taire.
They had to make babies and keep quiet.
se taire
La paix s'instaure graduellement au Libéria, tandis que les canons commencent à se taire.
Peace is gradually returning to Liberia as the guns begin to fall silent.
se taire (also: rester tranquille)
Elles devaient faire des enfants et se taire.
They had to make babies and keep quiet.
Are they supposed to keep quiet as well?
Are they supposed to keep quiet as well?
se taire (also: se taire peu à peu)
volume_up
to trail away {vb} (person)

Similar translations for "se taire" in English

SE noun
English
se adverb
English
se pronoun
English
Se
English
taire verb

Context sentences for "se taire" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchMalheureusement, les États préfèrent se taire pour protéger leurs intérêts pétroliers.
Unfortunately, however, States were more interested in protecting their oil interests.
FrenchLes voix les plus tonitruantes de l’armée semblent se taire par loyauté mal placée.
Misguided loyalty appears to be muting the military’s strongest voices.
FrenchDans la plupart des collectivités, tout le monde dit qu’il faut se taire et éviter d’en parler.
In most communities, everyone says ‘shhh!, don't talk about it.'
FrenchOn aurait cru que le père leur avait dit: "Mieux vaut se taire plutôt que se tromper".
It seemed as though the Abbot had said to his novices 'better to say nothing than to say something wrong'.
FrenchLe Premier Ministre l'irrite continuellement, il faut constamment crier et lui dire de se taire.
The Prime Minister is always irritating him and we are always shutting him up and yelling at him.
FrenchLa campagne vient de démarrer et tous les opposants au régime de Milosevic sont contraints de se taire.
The campaign has started and anyone who disagrees with him needs to keep their mouths shut.
FrenchMais l' Europe continue à se taire. Le président Bouteflika promet constamment d' endiguer la violence.
President Bouteflika constantly promises to contain the violence.
FrenchMa délégation pense que se taire face à ces crimes si cruels, c'est se taire en face de la vérité.
My delegation believes that silence in the face of such brutal crimes is silence in the face of truth.
FrenchSi c'est le cas, il ferait mieux de se taire maintenant.
If that is the case he had better not stand up at all.
FrenchQue le Parlement refuse de se taire sur la question tchétchène, par exemple, n’ est que justice.
It is high time the make-up of the UNCHR, as well as its voting procedures, were subjected to a thorough overhaul.
FrenchCertains auraient droit à la parole sur la monnaie et d'autres, comme le Danemark ou la Suède, devraient se taire.
Some would have a say about money while others, like Denmark or Sweden, would have to hold their tongue.
FrenchMonsieur le Président, je comprends donc qu'on a demandé au ministre de la Santé de se taire à la suite de ses gaffes d'hier.
Mr. Speaker, I see that the Minister of Health has been muzzled after yesterday's performance.
Frenchil y a un temps de se taire et un temps de parler
there is a time to keep silence and a time to speak
FrenchC'est aussi la recherche d'une sécurité alimentaire indispensable qui ne saurait se taire devant la seule logique du marché.
We are also trying to ensure essential food safety which cannot be sacrificed to the market logic.
FrenchC' est aussi la recherche d'une sécurité alimentaire indispensable qui ne saurait se taire devant la seule logique du marché.
We are also trying to ensure essential food safety which cannot be sacrificed to the market logic.
FrenchEn conséquence, ces représentants ne sont conviés qu'à cautionner la politique de leurs patrons ou à se taire.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers' policy or to be silenced.
FrenchEn conséquence, ces représentants ne sont conviés qu'à cautionner la politique de leurs patrons ou à se taire.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers ' policy or to be silenced.
FrenchQuand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
When he resumed his speeches, he was brought before the “Attorney-General” on charges of refusing to stop making his speeches.
FrenchJosé Javier Múgica Astibia a toujours été un défenseur de la liberté et de la démocratie qui a refusé de se taire face à la terreur.
José Javier Múgica Astibia always stood up for freedom and democracy and he refused to bow down to terror.
FrenchMais, enfin, qu'avaient -ils tous à se taire ?