"soigneuse" English translation

FR

"soigneuse" in English

FR soigneuse
volume_up
{adjective feminine}

Une telle conférence exigerait en fait une préparation très soigneuse.
Such a conference would in fact require very careful preparation.
Heureusement, cela ne s'est pas produit, grâce à notre soigneuse planification et à nos précautions.
Fortunately, that did not happen, thanks to our careful planning and precautions.
Nous sommes disposés à examiner ces propositions, qui nécessitent pour la plupart une étude soigneuse.
We are prepared to review these proposals, many of which will require careful study.
soigneuse (also: net, propret)
volume_up
neat {adj.}
soigneuse (also: propre, ordonné)
volume_up
tidy {adj.}

Context sentences for "soigneuse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa complexité du système de gestion de la qualité doit faire l'objet d'une analyse soigneuse.
The complexity of the quality management system should be carefully examined.
FrenchEn particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.
In particular, concern was expressed as to the use of the words “properly and carefully”.
FrenchOn doit effectuer le chargement de manière soigneuse afin d'éviter tout vide.
The substance is carefully packed to prevent adding voids.
FrenchNous reconnaissons que les processus migratoires doivent faire l'objet d'une soigneuse réglementation.
We recognize the necessity of carefully regulated migration processes.
FrenchJe demande donc à ceux qui se rendent là-bas de soumettre ce thème à une appréciation particulièrement soigneuse!
So I ask those travelling to Geneva to consider this subject especially carefully.
FrenchÀ défaut d'une telle approche responsable et soigneuse, nous ne pourrons qu'échouer à répondre aux attentes de nos pays.
Without such a responsible and caring approach, we will simply fail to meet the expectations of our nations.
FrenchLe projet de loi a été rédigé de façon soigneuse.
FrenchIl importe aussi, dans les efforts de modernisation du droit pénal, d'établir une distinction soigneuse entre ce qui est spécifique et ce qui est général.
When modernizing a criminal law, there is a fine line between the specific and the general.
FrenchLes fonds sous-marins sont pleins d’inconnu : c’est bien sûr une partie de leur charme, mais cela demande une préparation extrêmement soigneuse.
The watery depths are full of unknowns, and while that is part of the allure, it calls for the utmost in preparation.
FrenchElles sont le résultat d’ une réflexion soigneuse et sont en phase avec le paquet de réforme de la PAC et avec nos engagements internationaux.
From the beginning, I have been aware of the need to strike a fine balance between the different needs and the different demands.
FrenchLe transporteur est également tenu, pendant la durée de sa responsabilité, d'assurer de façon appropriée et soigneuse la garde et la protection des marchandises.
The carrier is also obliged during the period of its responsibility to preserve and care for the goods properly and carefully.
FrenchUne communauté de droit comme l'est la Communauté européenne ne peut en aucun cas négliger l'application soigneuse des règles qu'elle instaure.
As a Community based on the rule of law, the European Community law must never become neglectful of the quality of the application of the rules that it adopts.
FrenchLe chargeur s'acquitte de façon appropriée et soigneuse de toute obligation qu'il assume conformément à une convention conclue dans les termes de l'article 14, paragraphe 2.
The shipper shall properly and carefully perform any obligation assumed under an agreement made pursuant to article 14, paragraph 2.
FrenchLe chargeur s'acquitte de façon appropriée et soigneuse de toute obligation qu'il assume conformément à une convention conclue dans les termes de l'article 13, paragraphe 2.
The shipper shall properly and carefully perform any obligation assumed under an agreement made pursuant to article 13, paragraph 2.
FrenchLe chargeur s'acquitte de façon appropriée et soigneuse de toute obligation qu'il assume conformément à une convention conclue dans les termes de l'article 13, paragraphe 2.
The shipper shall properly and carefully perform any obligation assumed under an agreement made pursuant to article 13, paragraph 2.
FrenchIl ne fait aucun doute que les entretiens avec l'équipage du navire, menés en prison après une préparation soigneuse, n'apporteront jamais une quelconque crédibilité à la mise en scène.
No doubt that well prepared jailhouse interviews with the crew of the ship will never bring any credibility to the scheme.
FrenchLeur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.
Their deployment, the renewal of their mandates and drawdown should be carefully planned by the Council, keeping in mind the regional context.
FrenchLa décentralisation doit s'opérer de manière soigneuse pour éviter que les élites rurales ne s'approprient l'essentiel des retombées du développement rural.
Decentralization needs to be carefully conducted to ensure that rural elites do not appropriate for themselves most of the benefits of rural development.
FrenchLes forces armées du Libéria, composées de 2 000 membres ayant fait l'objet d'une évaluation soigneuse, suivaient une formation dispensée avec l'appui des États-Unis d'Amérique.
The Armed Forces of Liberia, comprising 2,000 well-vetted personnel, was currently being trained with support provided by the United States.
FrenchJe sais également que nos fonctionnaires travaillent sans relâche et font de leur mieux pour mener à bien les procédures de la façon la plus rapide et la plus soigneuse possible.
I also know that our officials are working hard and doing their best to process the applications as carefully and expeditiously as possible.