"solitaire" English translation

FR

"solitaire" in English

EN
volume_up
solitaire {adj. m/f}
EN

"solitaire" in French

FR solitaire
volume_up
{masculine}

1. general

solitaire
to play solitaire

2. "sanglier"

solitaire

Synonyms (French) for "solitaire":

solitaire

Synonyms (English) for "solitaire":

solitaire

Context sentences for "solitaire" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLa notion de lieu non solitaire est appliquée très largement par les tribunaux.
The concept of “non-isolated place” is applied very broadly by the courts.
FrenchPour terminer, je voudrais montrer du doigt un travail en solitaire, lequel est préoccupant.
To conclude, I would point to one instance of unilateral action which is worrying.
FrenchL'abandon d'enfant dans un lieu non solitaire est prévu par l'article 352 du Code pénal.
Article 352 of the Criminal Code covers abandonment of a child in a non-isolated place.
FrenchIl a été le premier homme à faire le tour du monde à la voile en solitaire.
He was the first man to sail single-handedly around the world.
FrenchSi l'enfant est laissé dans un lieu solitaire, la peine applicable est de deux à huit ans de prison.
If the child is left in an abandoned place the sentence is two to eight years in prison.
FrenchJe crois qu'il vaudrait mieux que je poursuive mon chemin... en solitaire.
I think it's best if I carry on from here by... by myself.
French2) La peine d'emprisonnement est de 5 à 10 ans si la victime est abandonnée dans un lieu solitaire.
The term of imprisonment shall be 5 to 10 years if the victim was abandoned in an isolated place.
FrenchIl avait une idée et un bateau qui exigeait d'importants travaux pour pouvoir effectuer un périple en solitaire.
He had an idea and a boat that needed extensive work to make ready for a solo circumnavigation.
FrenchLe combat des défenseurs des droits de l'homme, fut-il par moment héroïque, est aussi habituellement, un combat solitaire.
The fight of human rights defenders while, at times- heroic, is also usually a lonelier one.
Frenchdu Code pénal); De maltraiter un enfant; de l'abandonner ou le délaisser dans un lieu solitaire (art. 312 et 345 et suiv.
The rejection of a minor child; only an adult may be subject to rejection (Act No. 63-022 on filiation, art.
FrenchL'abandon de l'enfant par les parent(e)s ou son délaissement dans un lieu solitaire sont des délits prévus et punis par la loi pénale.
Parents who abandon their child, or leave the child in a deserted place, are guilty of a criminal offence.
Frenchll était devenu solitaire.
FrenchAlors que certains se débattent en solitaire, un effort de coopération et de solidarité venu de l'extérieur pourra faire reculer les obstacles les plus pesants.
When people are struggling in isolation, external cooperation and solidarity can remove the most difficult obstacles.
FrenchLes sanctions sont relativement fortes concernant l'abandon d'enfant dans un lieu solitaire, et en fonction des suites à l'égard de l'enfant.
Punishment is relatively severe in cases where a child has been abandoned in an isolated place, depending on the consequences suffered by the child.
FrenchLa loi réprime sévèrement de tels agissements en distinguant les lieux où l'enfant a été délaissé ou exposé: dans un lieu solitaire, ou dans un lieu public.
The law severely punishes such actions by distinguishing the places where the child has been abandoned or exposed: in an isolated place or in a public place.
FrenchCelui-ci avait expliqué qu'il se trouvait à Las Palmas depuis 1995, après avoir dû abandonner un projet de tour du monde en solitaire et sans escale.
The captain explained to the Executive Director that he had been in Las Palmas since 1995, following the collapse of a planned solo, non-stop world circumnavigation.
FrenchOn peut en dire de même du chancelier Schröder, dont nous avons bloqué, Dieu merci, la tentative solitaire d’ assouplissement de l’ embargo sur les armes.
No wonder Christians are so brutally deprived of their rights and persecuted as they currently are when we consider how some of Europe ’ s leadership class behave.
FrenchNous savons tous qu'un chemin solitaire et la liberté apparente qu'il offre peuvent parfois sembler plus attrayants que les obligations imposées par la coopération.
We all know that the path of solitude, and the apparent freedom it offers, might seem more alluring sometimes than the obligations that cooperation imposes.
FrenchAinsi, la mondialisation et le progrès technique pourraient concourir à ce que le travail soit plus précaire et plus solitaire que dans le cadre des structures anciennes.
Globalization and technical advancement could thus result in work becoming less secure and more socially isolated than it had been in earlier production systems.
FrenchM. le Commissaire, nous participons à un débat, comme tous ceux sur l'agriculture, à une heure très avancée de la nuit, presqu'en solitaire, mais qui reflète le débat de la société européenne.
Commissioner, here is a debate, like all those which deal with agriculture, taking place late at night, almost on our own, but which reflects the debate in European society.